
雨從更高的天上下來
文/劉克(美國)
譯/長安梓(英國)
望著雨天
常問自己 雨的
上面是什么
有一天,我飛上了天
原來雨可以從腳下過
最近,不知為什么
就像感情一樣,越來越多
從臉上 下來
The Rain Coming Down from the Higher Sky
By Liu Ke (USA)
Tr. Chang'an Zi
Looking at the rain from the sky
I often ask myself
What’s there over the rain on high?
One day, flying into the sky
I found out the rain could underfoot pass by
Lately, I don't know for what reason
Something comes down from my face, more and more
Just like emotion

【中英雙語主播簡介】君子蘭:本名王萬蓉,女,來自四川省成都市,鳳凰海外詩譯詩雙語主播。出國前在四川建筑機(jī)械廠設(shè)計(jì)所工作,職稱:機(jī)械工程師。1995年來到歐洲比利時(shí)安特衛(wèi)普,并在安特衛(wèi)普大學(xué)從事技術(shù)工作。從1999至2000年在德國于利希生活了兩年,之后又來到了荷蘭代爾夫特并在代爾夫特大學(xué)工作了四年半,以及在其他不同公司從事技術(shù)工作。 于2007年定居于代爾夫特至今。 君子蘭除了努力工作之外,還有很多業(yè)余愛好,比如:繪畫,唱歌,朗誦詩,寫詩,游泳,做陶瓷等等。尤其是用油畫和畫人像及陶瓷來抒發(fā)自己內(nèi)心深處的情感和熱情。 君子蘭曾在代爾夫特圖書館及鹿特丹的一個(gè)畫廊做過畫展并得到了廣泛的好評。她的一部分油畫現(xiàn)在還在鹿特丹的一個(gè)社區(qū)文化活動中心展示。 她用繪畫及陶瓷來展示對美好生活的向往!

【詩人簡介 】劉克,旅美詩人,祖籍河南鄭州。現(xiàn)居美國明尼蘇達(dá)州。從事數(shù)據(jù)庫管理。作品發(fā)表在《人類的思想》, 《海外文學(xué) 雙語詩刊》,《世界文學(xué) 世界詩會瑞典總社 雙語詩刊》,《世界文學(xué)藝苑》,《世界經(jīng)典文學(xué)薈萃 名家有約·詩歌集錦》,《海外頭條》,《都市頭條》,《美國華興報(bào)》,《草根詩刊》報(bào),《華東詩歌精選》,《華東微詩刊》,《中詩網(wǎng)微信詩歌展播》,《微文美刊》,《美刊之聲》,《平凡詩界》詩集 等海內(nèi)外紙刊及網(wǎng)絡(luò)平臺。
人生座右銘:讓善良隨行一輩子。

【詩譯者簡介】長安梓,陜西省西安市人。 本名張蓉,字清然。 定居英國已久,英文名Lily. 工科女, 喜歡文學(xué)藝術(shù)及有美感的事物。
詩觀: 笑談風(fēng)云,感嘆春秋, 百花齊放,樂在其中。

執(zhí)行主編:吳素云
主編:靜好
推送:厲雄 海外詩譯社社長