愛情遺書
文/老男孩(中國)
譯/靜好(英國)
趁著青春尚有余溫
想一想曾經(jīng)甜蜜的事情
翻開藏于心中的日歷,悄悄地
進(jìn)入回憶,那些迷戀與失戀的歲月
誰會(huì)真正忘記?即使真正忘記
也會(huì)有一紙愛情的遺書
伴你走入天堂
或者地獄
我們都是蒼天播撒的神種
每個(gè)人都有花開花落的過程
唯一不變的
是深埋在心中的甜蜜
讓你忘記煩憂穿越苦難
支撐著走完一生
每個(gè)人都是愛情的信徒
保留著一份愛情的遺書
這愛情的遺書
深埋在我們的心底
詳細(xì)的記錄不差分厘
這愛情的遺書
是你人生最后的記錄
沒人可復(fù)制
沒人能繼承
是你真正可以從人間帶走的
唯一物品
Love testament
By Lao Nanhai (China)
Tr. Jing Hao (UK)
While youth is still warm
Think about the sweet that used to be
Open the calendar hidden in our heart, quietly
Entering memories - those years being obsessed and lovelorn
Who will really be forgot? Even there is one
There will still be a letter of love that will accompany
You into heaven
Or to hell!
We are all God’s seeds sown in heaven;
Everyone has the ability to flower and fall
The unique difference is that
Those sweet feelings buried deep in our heart
Let us forget the troubles and overcome the suffering
Supporting a lifetime
Everyone is a believer in love:
Keep a love letter
This love letter
Buried deep in our hearts
Where all details are recorded
This testament of love
Is the last record of your life, that
No one can copy
No one can inherit
It is the item, one and only, that
You can really take away from the world

【中英雙語主播簡(jiǎn)介】薛宏,筆名云惔風(fēng)清。鳳凰海外詩譯社雙語主播,河南省新鄉(xiāng)市人。定居英國多年,小學(xué)教師。愛好文學(xué)藝術(shù),唱歌跳舞...興趣廣泛。
詩觀: 感慨抒情,以文覓知音,以詩論人生

【詩譯者簡(jiǎn)介】靜好,原名王靜,英籍華人?,F(xiàn)任海外鳳凰詩社副社長(zhǎng)兼雙語主編、香港左龍右虎國際詩書畫研究會(huì)副主席等。作品散布在各網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)及報(bào)刊雜志如《人民日?qǐng)?bào)》《中國詩刊》等。曾獲獎(jiǎng),世界詩會(huì)瑞典總社榮譽(yù)社長(zhǎng),聯(lián)合國《世界生態(tài)》雜志顧問。

【詩人簡(jiǎn)介】老男孩: (本名張玉峰);世界文壇狙擊大王;世界詩歌聯(lián)合總會(huì)主席;香港國際名聯(lián)詩書畫協(xié)會(huì)副主席;《國際聯(lián)合報(bào)社》副總編;中國詩歌網(wǎng)注冊(cè)詩人;《起點(diǎn)中文網(wǎng)》;《紅袖添香》簽約作家;巴馬文化詩社貴賓作家兼名譽(yù)主席;黃土情文學(xué)社顧問;世界詩人金桂冠大獎(jiǎng)賽主席;世界最美愛情詩大賽主席。
中國第一首足球之歌《全民足球之歌》原創(chuàng)作者;2017.8.榮獲首屆世界文壇.杰出詩人獎(jiǎng);2018.5.榮登世界華人榜;2018.10榮獲促進(jìn)世界詩歌繁榮獎(jiǎng)。

主編:林間小徑
總編:靜好
推送:厲雄 海外詩譯社社長(zhǎng)
