為白發(fā)歌唱
作者/周業(yè)明
忽如雄雞一唱
我已白發(fā)蒼蒼
你看
那漫山的白樺林
點(diǎn)綴在山崗
遼闊天空里
云霞漫卷
秋風(fēng)徐徐吹來(lái)
如戰(zhàn)旗招展
曼舞飛揚(yáng)
我的白發(fā)真的白了
白得那么熾烈
白得那么明媚陽(yáng)光
白發(fā)白了
那片片葉兒
在縱情歌唱
雄渾深沉
激越響亮
凝聚青春的輝煌
一絲淚眼婆娑的悲傷
也已披上秋的霞光
絢麗多彩
深情搖蕩
白發(fā)真的白了
白得那么率性
白得那么昂揚(yáng)
我的白發(fā)白了
那白樺林中的鳥兒
成對(duì)成雙
春天里筑起巢穴
夏天里當(dāng)上新娘
花前月下
兒女情長(zhǎng)
銜走白發(fā)縷縷
縫制最美的嫁妝
片片紛飛的白云
凝聚這愛(ài)的殿堂
那山巒的溪流明鏡一樣
潺潺歡暢地映襯著
秋的倩影
倒立在水中央
如詩(shī)如畫
美輪美奐
我散落的白發(fā)
已追隨著泉水叮當(dāng)
穿過(guò)峽谷原野
流向遠(yuǎn)方
那兒
有無(wú)數(shù)的青春歲月
在回憶里譜出詩(shī)行
縷縷白發(fā)絲絲情腸
還有花香鳥語(yǔ)
也有歌聲飛揚(yáng)
青春的遠(yuǎn)方
還是一面鏡子
映照著白發(fā)蒼蒼的時(shí)光
筑巢歌唱
歌唱春天的夢(mèng)想