季 氏 第 十 六

一
季氏將伐顓臾1.。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉?“求!無乃爾是過與!夫顓臾,昔者先王以為東蒙主2.,且在邦域之中矣。是社稷之臣也,何以伐為?”
冉有曰:“夫子欲之3.,吾二臣者皆不欲也?!笨鬃釉?“求!周任有言曰④陳力就列,不能者止5.。危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣6.?且爾言過矣,虎兕出于柙7.,龜玉毀于櫝中8.,是誰之過與?”
冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費,今不取,后世必為子孫憂?!笨鬃釉?“求!君子疾夫舍日曰'欲之'而必為之辭9.。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無.貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服10.,則修文德以李之;既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi),吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也11.?!?/p>

【注釋】
顓( zhuan)臾:附庸于魯國的小國,相傳是伏羲之后,風(fēng)姓。故址在山東省費縣西北。②東蒙:即蒙山,在山東省蒙陰縣南四十里。③夫子:指季康子。4.周任:古代有名的一個史官。⑤陳:擺出來,施展。カ:オ能。就:居,充任。列:職位。⑥相( xiang):輔助的人。⑦兕(si):獨角的犀牛。柙:關(guān)閉猛獸的籠子。8.龜:占ト用的龜甲。玉:祭禮用的玉。櫝:匣子⑨疾:憎恨。舍曰:避而不談。辭:托辭,辯解之辭。10.遠(yuǎn)人:指本國以外的人。11.蕭墻:國君宮門內(nèi)當(dāng)門的照壁。此暗指魯國內(nèi)部。

【譯文】
季氏將要興兵攻打顓臾,冉有、季路拜見孔子說:“季氏將對顏臾采取軍事行動?!笨鬃诱f:“求呀!這難道不是你的過錯吧!那頗臾,從前先王封他做祭祀東蒙山的主祭人,再說它在魯國境內(nèi),是魯國的臣屬啊,為什么要攻打他呢?”
冉有說:“我們主公要這樣做,我們兩人都不主張這樣做。"孔子說:“求呀!從前周任說過:能施展自己的才能則就其職位,不能這樣做就不辭職。這樣如一個輔助瞎子的人,如果瞎子要趺倒了但他不去抱持,瞎子跌倒但他不去攙扶,那么還要用幫助瞎子的人干什么呢?況且你的話實在是錯了。兇惡的猛獸從籠子里出來為患,貴重的東西毀壞在匣子里,這是什么人的過錯呢?”
冉有說:“現(xiàn)在那顓臾,城郭堅固,離季氏的封地費又很近,如果現(xiàn)在不奪取它,將來一定成為后代子孫的隱憂?!笨鬃诱f:“求呀!君于厭惡那種不說自己意去做而編個誑言來搪塞的態(tài)度。我聽說,一個國君或一個大夫,不怕財富少卻怕分配不均勻,不怕貧困卻怕不安定。財富均了,就無所謂貧;上下能和好共處就無所寡,上下既相安無事那么國家就無有傾覆之患。正因為這樣,所以如有國外的人不歸順,就整治禮樂和仁義之政來招引他們來;既然招他們來了,就使他們生活安定下來?,F(xiàn)在你們兩人,幫助季氏,國外的人不歸服,你們無法招他們來,國家不統(tǒng)一,分崩離析、你們不能好好保全,卻想要在國內(nèi)使用武力、我擔(dān)心季孫氏的憂慮并不在顓臾,正在我們國君的庭院之內(nèi)呀!”

郭社會又名郭克會,筆名森燚,山東省汶上縣人,男,漢族,現(xiàn)居廣州。只上過小學(xué),自學(xué)法律專業(yè),獲山東大學(xué)畢業(yè)證書,干過律師。曾通過行政訴訟分別撤銷過濟(jì)寧市政府砍樹有獎的文件,山東省政府收費不當(dāng)?shù)奈募?。中華詩詞學(xué)會會員,央視禮賓書特聘簽約詩人,中國詩歌百年華語詩歌百位奠基人之一,世界圣火藝術(shù)妍究院理事,世界漢語文化作家協(xié)會廣州分會副主席。曾獲2018年首屆詩歌大賽一等獎,《當(dāng)代百家經(jīng)典》全國征稿大賽榮獲十佳詩人第三名,世界華語文學(xué)精英爭霸賽杰出詩人獎等大獎。作品分別在《中華詩詞大辭典》等多部大型書籍發(fā)表。
