如何回詩日本,中國詩詞大會冠軍彭敏回應(yīng)!
面對日本友人的引經(jīng)據(jù)典,眾多網(wǎng)友慨嘆現(xiàn)代漢語使用的草率蒼白,發(fā)出“除了‘武漢加油’我們還能說什么?”的疑問。
為此,12日,南都記者連線《中國詩詞大會》第五季冠軍彭敏,請他亦以古典詩詞的形式,酬答日本友人的盛意。
“山川異域,風(fēng)月同天”一句,彭敏回應(yīng)為:“恩深轉(zhuǎn)無語,懷抱甚分明”。該句出自唐代詩人朱慶馀寫給前輩張籍的詩《上張水部》。
“豈曰無衣,與子同裳”一句,彭敏回應(yīng)為:“投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤”回應(yīng)。該句出自《詩經(jīng)·木瓜》。彭敏說,原詩寫的是男女之情,后世演化為“投桃報(bào)李”,禮尚往來,就沒有性別限制了。用來酬贈,還是挺貼切的。
“青山一道同雲(yún)雨,明月何曾是兩鄕”一句,彭敏回應(yīng)為:“平生一寶劍,留贈結(jié)交人?!痹摼涑鲎灾腥战涣鞯闹宋锇⒈吨俾閰蔚脑姟躲暶€國作》,是阿倍仲麻呂回日本時(shí)寫給中國友人的。彭敏說:“日本人引用王昌齡,我們就引用阿倍仲麻呂?!?/div>
“遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來”一句,彭敏回應(yīng)為:“明月好同三徑夜,綠楊宜作兩家春?!痹摼涑鲎园拙右住队c元八卜鄰先有是贈》。彭敏解釋,這首詩是白居易寫給未來的鄰居的,意思為我們共享一輪明月和繁茂的春天。
舉報(bào)
- 查看全文
-