
21. 誠不以富,亦祗以異
《論語·顏淵》12.10:子張問崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙義,崇德也。愛之欲其生,惡之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也?!\不以富,亦祗以異?!?/p>
《論語·季氏》16.12:齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。伯夷、叔齊餓于首陽之下,民到今稱之。其斯之謂與?
朱熹《論語集注》里說:胡氏曰:“程子以為第十二篇錯(cuò)簡‘誠不以富,亦祗以異’,當(dāng)在此章之首。今詳文勢,似當(dāng)在此句之上。言人之所稱,不在于富,而在于異也。”
但也有人覺得錯(cuò)簡之說,無足夠根據(jù)。既然我們看不到原簡串在一起了,那么什么樣的根據(jù)才算足夠呢?錯(cuò)簡這種推測是不是合理,可以看看文章的字詞與上下文是否妥帖,句意是否通順連貫,文勢是否和諧一致。
《論語·季氏》16.12中,“其斯之謂與”的“斯”字,在文中卻無所指?!按蟾啪褪沁@個(gè)意思吧?”可“這個(gè)”又指什么呢?上文根本沒有。因此,人們懷疑此處闕文。況且,齊景公與伯夷、叔齊的例子,正是對照人們所稱與財(cái)富之多寡無關(guān),將“誠不以富,亦祗以異”放在這一章開頭,可以說文從字順。
子張問崇德辨惑??鬃拥幕卮鹣日劦匠绲拢终劦交?,最后來一句“誠不以富,亦祗以異”,前面的“德”“惑”如何與“富”“異”聯(lián)系上?下面有幾種解釋,我們看看有哪種能在上下文里講得通::
如果她不是嫌貧愛富,也就是必有外遇了。
雖不是富有,也差不多是富有了。
確實(shí)不能增加你的智慧,只能說明你的糊涂。
確實(shí)不是因?yàn)樗挥?,只是因?yàn)橐姰愃歼w。
如果不是因?yàn)槟阆迂殣鄹?,也是你變心棄義喜新厭舊。
你不去考慮實(shí)現(xiàn)富有的大業(yè),不聽諫言,而實(shí)施一些有悖禮法的政策,導(dǎo)致民不聊生,國破家亡,不是很怪異的行為嗎
更重要的是,“誠不以富,亦祗以異”這一句既然是引自《詩經(jīng)》,按說就應(yīng)該照顧到《詩經(jīng)》里的意思,而不能單單考慮在《論語》里勉強(qiáng)解釋的通。比如楊伯峻依據(jù)朱熹的注釋,翻譯為“的確對自己毫無好處,只是使人奇怪罷了”,放到《詩經(jīng)》原文,能否講得通?
