耳熟能詳?shù)母枨?/div>
是維吾爾族經(jīng)典情歌
那委婉優(yōu)美的旋律
久久縈繞耳邊
樸素的歌詞敘述著真愛
你聽阿娜爾罕的心聲……
“克里木參軍去到邊哨
臨行時(shí)種下了一棵葡萄
果園的姑娘哦
阿娜爾罕喲
精心培育這綠色的小苗
啊!引來了雪水把它澆灌
搭起那藤架讓陽光照耀
葡萄根兒扎根在沃土
長(zhǎng)長(zhǎng)蔓兒在心頭纏繞
葡萄園幾度春風(fēng)秋雨
小苗兒已長(zhǎng)得又壯又高
當(dāng)枝頭結(jié)滿了
果實(shí)的時(shí)候
傳來克里木立功的喜報(bào)
啊!姑娘啊
遙望著雪山哨卡
捎去了一串串
甜美的葡萄
吐魯番的葡萄熟了
阿娜爾罕的心兒醉了……”


可惜站在葡萄架下
不是阿娜爾罕
而另有其人
是位時(shí)尚的女人
她仰著頭
身披桔黃色的外套
凝視沉甸甸的葡萄
舉手投足間
渾然融合于環(huán)境中
如此優(yōu)雅和諧
讓人產(chǎn)生錯(cuò)覺
誤認(rèn)為是阿娜爾罕
仔細(xì)辨認(rèn)是漢族的版本
這美麗的家園
豐收甜蜜的葡萄
心醉了遠(yuǎn)方…

文/王鳳麒,浙江省武義人,詩人。熱愛生活,熱愛文學(xué)。
舉報(bào)