坐電梯/程家惠(雙語(yǔ))
每一次進(jìn)入電梯
就像坐上飛機(jī)
索性閉上雙眼
把自己都交給上帝。
宛如人生一世
上上下下皆是等閑事
有過(guò)和美女與野獸的艷遇
也有過(guò)與警察叔叔
那三秒生死與共的歷險(xiǎn)記。
最難忘的是
四十歲的生日
有幸與一位六十多歲的長(zhǎng)輩
和她六歲的孫子在電梯里的相遇
她跟孫子說(shuō):乖乖,問(wèn)問(wèn)這位老爺爺,
今天要到哪里去?
當(dāng)時(shí)我不知道自己
到底是在上天堂
還是在下地獄。
Taking The Lift / Cheng Jiahui
Every time I enter the lift,
It's like getting on a plane.
Closing my eyes,
I entrust to God all myself.
Like a lifetime,
It has ups and downs.
I have encountered with beauties and beasts.
With a police uncle for 3 seconds
I once shared an adventure of death and life.
The most unforgettable thing is
My fortieth birthday.
I was lucky to be with an elder in her sixties
With her six-year-old grandson in the lift,
To whom she said,“Hey,ask this old granddad,
Where he’s going today,well?”
At that moment,I didn't know,
I was going up to the heaven
Or down to the hell.
致哀(雙語(yǔ))/程家惠
讓
一絲絲
浸透著
一滴滴
淚水的哀思
把
一縷縷
游魂
系在這個(gè)春天
那
一朵朵
雪白的
梨花上
To The Wondering Souls/ Cheng Jiahui
Let
The threads
Of grief and sigh
Soaked with
The drops
Of tears
Tie
The wisps
Of the wandering souls
To
The pear flowers
Of this spring,
Snow-white.
作者: 程家惠,廣西百色市人,右江民族醫(yī)學(xué)院英文教授,詩(shī)譯者
Author: Cheng Jiahui, born in Baise City, Guangxi Province, English professor of Youjiang Medical University for Nationalities,poetry translator


