我們把月亮弄丟了作者:舒丹丹
誦讀:荔琴
南窗不見(jiàn)月,北窗不見(jiàn)月
一年中這本該最明澈的夜晚
某位主角缺席了……
一首夜曲從空氣中浮起,歌聲里
有氣若游絲的疼:“就讓黑夜注視著你
讓黑絲絨般的夜色,擁抱你
如此溫暖而真實(shí)”
推開(kāi)門(mén),一個(gè)人在院子里走著
有枯枝折斷的聲音,從心里
傳出。抬眼望見(jiàn),木蘭枝上
端坐一個(gè)黃月亮——
原來(lái)月亮隱在東坡上
原來(lái)月亮從不曾爽約
沉淪的,是我們心里的那個(gè)
是我們把月亮弄丟了
年華流瀉,而月亮,始終
如寂靜的徹悟,從不言語(yǔ)
【雙語(yǔ)版】
We lost the moon.
The south window does not see the moon, the north window does not see the moon
The clearest night of the year
A protagonist is absent ...
A nocturne floated out of the air, in the song
The pain of the hairspring: "Let the night stare at you
Let the black velvet night embrace you
So warm and real "
Open the door and walk alone in the yard
There is the sound of dead branches breaking from my heart
Outgoing. Looking up, Mulan branch
Sitting on a yellow moon——
It turns out that the moon is hidden on the east slope
It turns out that the moon never made an appointment
The sinking is the one in our hearts
We lost the moon
The years flow, and the moon always
Like a silent thorough understanding, never speak

【朗讀者簡(jiǎn)介】
朗誦者:荔琴,畢業(yè)于福建師范大學(xué),擅長(zhǎng)舞蹈、唱歌、演講、主持。曾擔(dān)任省部級(jí)詩(shī)歌比賽評(píng)委,多次參加全國(guó)、鐵道部等演講大賽并獲獎(jiǎng)。喜歡讀書(shū),用聲音暢想生活。
