人們的內(nèi)心感受了幸??鞓?/div>
??????
??愿做您的不請(qǐng)善友!??
文/勝鬘夫人(月光詩人—Véronique)
若您身陷親友左右為難
他們總是說為您好
若您為了愛情之糾結(jié)
以愛之名義
為了愛
成為愛之桎梏
若您為了家人長輩
總是牽掛擔(dān)憂
無限愁悵
若您總希望兒女爭氣
常伴隨叮嚀再三
若您為事業(yè)奔波勞碌
總嫌財(cái)富不夠多
盤算較真仍多事
朋友間質(zhì)疑無法信賴
夫妻之間嫌隙難調(diào)停
親子關(guān)系難同心
情侶價(jià)值觀差異大
總總皆為世事難完美
為此莫心有千千結(jié)
仔細(xì)觀察暑夏瞬間已是涼秋
不久必寒冬
世間唯一不變的真理即變
瞬息萬變難掌握
不確定的時(shí)空世代
猶如暗夜長難眠
剎那電閃萬象暫顯明
紅塵唯有福慧相伴
是時(shí)若無善友常寬慰
未有善念實(shí)難信任
雖意樂為您之不請(qǐng)善友
自忖心恒以赤子之心對(duì)待
您若質(zhì)疑憂惱不安難遣除
善觀世間難得真心友誼
仍愿為汝之不請(qǐng)善友
不圖回報(bào)但求汝心安
唯示清淨(jìng)之信念
??????
??住在你的心里( Vivre dans ton coeur ) ??作者:勝鬘夫人( 月光詩人- Véronique )
你總是說
希望美麗善良的妮可
能夠住進(jìn)你的心里
給滄桑多變的世界
帶來光明幸福
讓寂寞孤獨(dú)的心
不再陷入迷茫的憂傷
你可知道
妮可也希望
能夠住在你的心里
妮可從來不曾離開過你
可是在妮可的世界
只有慈悲善良的溫暖
清凈高潔的明亮
以及廣大包容的輝煌
不知道你的心
是否也是這樣
是否已經(jīng)準(zhǔn)備好了
來歡迎妮可的來臨
??????
??所感知的不是自己??文/勝鬘夫人( 月光詩人- Véronique )
觀看風(fēng)景的或許是另一個(gè)靈魂
一個(gè)真正的詩人
所感知的不是自己
是不同窗口投射的靈魂
有時(shí)就是虛妄的影子
從來不會(huì)主動(dòng)的呈現(xiàn)靈魂
有時(shí)是一串串氣息
證明還在呼吸
活像有節(jié)奏的音樂
從來不是一個(gè)靈魂
像是閱讀的文字
更像是生命的旅行
所感知的不是自己
是漫無目的的旅人
看見的風(fēng)景
往來的人
做過的事
只是重復(fù)一次一次
偏執(zhí)的慣性
只允許音樂的屬性
是那一款
所有的脈動(dòng)
所有的音律
必須韻詩年華似的歌頌
但又不確定
愛上一個(gè)人
可以死去也不要在一起
所感知的不是自己
觀看風(fēng)景的是另一個(gè)靈魂
我不曾是自己
卻知道愛上你
無法舍棄音樂的音律與執(zhí)著
??????
??Nuits de juin( 六月的夜晚 )??
原創(chuàng):雨果
翻譯:勝鬘夫人( 月光詩人- Véronique )
L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
La plaine verse au loin un parfum enivrant ;
Les yeux fermés, l’oreille aux rumeurs entrouverte,
On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent.
Les astres sont plus purs, l’ombre para?t meilleure ;
Un vague demi-jour teint le d?me éternel ;
Et l’aube douce et pale, en attendant son heure,
Semble toute la nuit errer au bas du ciel.
夏天,當(dāng)白晝已經(jīng)消逝,
田野上覆蓋著鮮花,
散發(fā)出濃郁的芳香。
閉上眼睛,耳邊傳來模糊的聲響,
在半夢(mèng)半醒中,
進(jìn)入一個(gè)透明的夢(mèng)境。
星辰更為純凈,
夜色更顯美好,
朦朧的彩光熏染著永恒的穹蒼。
微白甜蜜的晨曦,
等待著自己的時(shí)光,
仿佛整夜都在天空的夜幕下徘徊!??????
??一朵蓮花的真實(shí)價(jià)錢( The Due Price of a Lotus Flower )??
原創(chuàng):泰戈?duì)?/div>
翻譯:勝鬘夫人( 月光詩人- Véronique )
It was a wintry night in the month of Agrahayan
There was a heavy fall of dew
All the lotus flowers were destroyed
Save one that somehow survived
In the pond of Sudas, the florist.
在一個(gè)泠冽酷寒的冬季夜晚,
降下了一場大雨雪,
摧毀了所有的蓮花,
唯一只剩下了一朵蓮花,
在園藝花匠蘇達(dá)的池塘里。
He plucked it and went to the palace gate
Seeking to see the king.
A passer-by saw the flower
He was filled with joy and said,
'I want to buy this off-season lotus
What is its price?
It will be my offering to Lord Buddha
Who is now staying in the city '.
'I expect one grain of gold', said Sudas,
Which the man agreed to pay.
他摘下了蓮花,
來到了王宮大門前,
想要來求見國王。
一個(gè)路人看到了這朵蓮花,
他的內(nèi)心充滿歡喜的說道:
“ 我想要來買這朵稀有罕見的蓮花。
它價(jià)值多少錢?
我想要把它供養(yǎng)給佛陀世尊,
佛陀現(xiàn)在正好住在城里。
“ 我需要一克黃金” 蘇達(dá)回答。
這個(gè)人馬上就同意了。
At that very moment king Prasenjit
Suddenly came out of his palace
He was on his way to see Lord Buddha
Carrying many offerings
And singing the Lord's praise.
He also offered to buy that flower
To present it to the Lord
And asked its price.
此時(shí)國王普拉桑吉,
他從王宮中出來。
他正好要去拜見佛陀世尊。
他的手上拿著許多的禮物,
口中唱誦著佛陀的贊歌。
他也想要來購買這朵蓮花,
作為給佛陀的供養(yǎng)。
國王也詢問了蓮花的價(jià)錢。
The florist told the king
'It has already been sold to this man
At a price of one grain of gold'.
'I shall pay ten grains', says the king.
The man says, 'I shall pay twenty'.
None was ready to give up,
They went on bidding
And the price went higher and higher.
花匠告訴國王:
“ 蓮花已經(jīng)賣給了這個(gè)人,
價(jià)錢是一克黃金?!?/div>
“ 我會(huì)給你十克黃金!” 國王說。
這個(gè)人說:“ 我會(huì)給你二十倍的價(jià)錢!”
二個(gè)人都不愿意放棄!
大家持續(xù)爭執(zhí)加價(jià)。
價(jià)錢變得越來越高!
The florist thought
His flower must fetch much much more
From the man for whom these two want it to buy.
So he told them I won't sell the flower
I have changed my mind.
花匠心里想:
“ 我的花應(yīng)該可以得到更多,
從那個(gè)他們要為他買花供養(yǎng)者?!?/div>
所以他說:“ 我不賣了,
我改變主意了!”
He rushed to the grove
Which was filled with light
By Buddha's presence.
Seated in the posture of a lotus,
Smiling and calm,
The Lord was an embodiment of joy
Peace was raining from his look
And mercy from his face.
花匠來到了山洞中,
其中充滿了光明,
因?yàn)榉鹜拥某霈F(xiàn)。
佛陀安住在蓮花跏趺坐上,
微笑寧靜安詳,
佛陀是喜悅的化現(xiàn)。
身體散發(fā)出寧靜祥和,
臉上流露出慈悲。
Sudas kept on gazing at the Lord
With his eyes wide open
And he was speechless.
Suddenly he fell himself down on the floor
And placed the flower on Buddha's feet.
The Lord smiled and asked him in a sweet voice,
'What is it that you want, my son?'
Choked with emotion Sudas said, 'My Lord,
Nothing more than a grain of dust of your feet'.
蘇達(dá)無比驚訝的注視著佛陀,
眼睛睜的大大的,
他的口里說不出任何的話。
突然間他跪了下來,
把蓮花放在佛陀的腳下!
佛陀微笑的問他:
“ 兒?。∧阆胍玫绞裁??”
蘇丹掙扎著激動(dòng)萬分的說道:
“ 我只要您腳下的一粒塵土!”
??????

原創(chuàng)作者【勝鬘夫人(月光詩人-Véronique)】薇娜妮可簡介 : 90后詩人勝鬘夫人,出生巴黎????,第四代華人! 作品曼妙晶瑩,華麗典雅,將西方的浪漫與中國現(xiàn)代詩歌的深度韻彩完美的結(jié)合,詩句晶瑩剔透,含珠掛玉,熱烈奔放,賦有強(qiáng)烈的青春氣息,給人帶來無窮的活力,字里行間凝脂甘露,香甜迷人。2015年獲得巴黎詩人詩協(xié)會(huì)月光詩人奨!用充滿生命浪漫華彩的心曲,將作品演繹得典雅精美,光芒四射,華麗綻放異彩紛呈,于2016年在捷克????獲得世界詩人大會(huì)月光詩人奨!

舉報(bào)
查看全文