孟子去齊。尹士語人曰:“1.不識王之不可以為湯武,則是不明也;識其不可,然且至,則是干澤也,2.千里而見王,不遇故去,三宿而后出晝,是何濡滯也?3.士則茲不悅?!?/div>
高子以告。4.
曰:“夫尹士惡如予哉?千里而見王,是予所欲也;不遇故去,豈予所欲哉?予不得已也。于三宿而出晝,于予心猶以為速,王庶幾改之!王如改諸,則必反予。夫出晝而王不予追也,
予然后浩然有歸志。予雖然,豈舍王哉?王由足用為善。王如用予,則豈徒齊民安,天下之民舉安。王庶幾改之,予日望之!予豈若是小丈夫然或?5.諫于其君而不受則怒,悻悻然見于其面,6.去則窮日之力而后宿哉?”
尹士聞之曰:“士誠小人也。”
【注釋】
①尹士:齊國人。②干:求。澤:祿。③濡滯:遲留。④高子:齊國人,孟子弟子。⑤小丈夫:氣度狹窄的人。⑥悻悻(xing:憤怒的樣子。見,同“現(xiàn)”。

【譯文】
孟子離開齊國而去,尹士對別人說:“不知道齊王成不了商湯王、周武王那樣的人,這就是孟子缺乏眼力的地方;知道他不行,可還是來到了齊國,那就是貪圖富貴。不遠千里來見齊王,政見得不到賞識因而離去,卻在晝邑住了三夜才上路,為什么如此慢騰騰呢?我就對這一點不高興?!?/p>
高子把這些告訴了孟子。
孟子說:“尹士哪里會理解我呢?不遠千里來見齊王是我所愿意的,政見得不到賞識因而離去難道是我所愿意的嗎?我是不得已啊!我在晝邑住了三夜才上路,從我的內心來說還覺得急促,當時我心想,齊王也許會改變自己的態(tài)度吧!齊王如果改變態(tài)度就必定召回我。我走出了晝邑而齊王沒有追尋我,我才毫無留戀地下返回故鄉(xiāng)的決心。我盡管如此,難道愿意舍棄齊王嗎?我認為齊王還是有條件辦好政事的,齊王若能信用我,不但齊國的民眾得到安居樂業(yè),而且天下的民眾也會都能得到安居樂業(yè),齊王也許會改變態(tài)度,我天天盼望他能如此!我難道我是那種心地狹窄的人嗎?向他的國君進諫而不被采納就發(fā)脾氣,氣憤憤的神色便表現(xiàn)在臉上。難道離開這個國家時非得用盡氣力走上一天路然后春住宿嗎?”
尹士聽到這些話之后說:“我真是個眼光短淺的小人啊?!?/p>

郭社會又名郭克會,筆名森燚,山東省汶上縣人,男,漢族,現(xiàn)居廣州。只上過小學,自學法律專業(yè),獲山東大學畢業(yè)證書,干過律師。曾通過行政訴訟分別撤銷過濟寧市政府砍樹有獎的文件,山東省政府收費不當?shù)奈募V腥A詩詞學會會員,央視禮賓書特聘簽約詩人,中國詩歌百年華語詩歌百位奠基人之一,世界圣火藝術妍究院理事,世界漢語文化作家協(xié)會廣州分會副主席。曾獲2018年首屆詩歌大賽一等獎,《當代百家經(jīng)典》全國征稿大賽榮獲十佳詩人第三名,世界華語文學精英爭霸賽杰出詩人獎等大獎。作品分別在《中華詩詞大辭典》等多部大型書籍發(fā)表。

舉報