


師者仁心
文(范寶語)
捧著一顆心
把文明代代傳承
傳道授業(yè)解惑
太陽底下最神圣事業(yè)
不斷提升自己
攀登更高的階梯
穿越黑暗的力量
必將把美好心靈照亮
一半詩心執(zhí)教
向美而立妙悟人生
一半匠心腳底生根
盡其精微美夢成真
赤子到純真善良
精誠刻在金石里
復(fù)蘇春風(fēng)十里綠色
收獲碩果滿金秋
開創(chuàng)一種美好科學(xué)
極具詩意的探索
浪漫并創(chuàng)造著傳奇
世間無往而不美
擁有一顆非凡之心
踐行更高人生境界
打磨一顆顆鉆石
向美而生美亦天成
【雙語】
Master's kindness
Author (Fan Baoyu)
Holding a heart
Pass on civilization from generation to generation
Preaching and preaching
The most sacred cause under the sun
Keep improving
Climb the higher ladder
Through the power of darkness
Will illuminate the beautiful heart
Half of poetry coaching
To be beautiful and to realize life
Half of the ingenuity takes root
Make its subtle dream come true
Akiko to innocence and kindness
Sincerity carved in the golden stone
Revive the spring breeze ten miles green
Fruitful harvest full of golden autumn
Create a beautiful science
Very poetic exploration
Romance and create legend
Nothing is beautiful in the world
Have an extraordinary heart
Practice a higher realm of life
Polished diamonds
To be beautiful and to be beautiful
作者簡介:范寶語(網(wǎng)名:十國語言學(xué)習(xí)專家)祖藉河南,現(xiàn)居福州,卓然大眾藝術(shù)聯(lián)盟作家協(xié)會會員,《華夏思?xì)w客詩詞學(xué)會》特邀作家,《常青藤詩歌》平臺主編,中國互聯(lián)網(wǎng)多國語言詩歌誦讀愛好者,中國互聯(lián)網(wǎng)多國語言原創(chuàng)詩歌寫作探索者!
一生鐘愛世界語、英語、法語、德語、西班牙語、俄語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語、瑞典語等世界通行各種語言。世界好大,詩意人生,真誠溝通,外語作橋。喜歡用簡短的文筆描繪思維的軌跡,讓文字背上行囊走向詩和遠(yuǎn)方。用簡短的詩行挖掘生活豐富的內(nèi)涵!一個人之所以成就自己,是因為擁有自己信仰,一個人之所以有別于人,是因為擁有自己的追求!愿與天下朋友共勉!個人微信號:A18350002010