
中英文詩歌三首
作者:丁?。ò拇罄麃啠?/b>

重新設(shè)置
文/丁丁
插頭
時而
從社會的插座中拔離出來
斷網(wǎng)
斷電
斷了一切輻射的來源
體內(nèi)的芯片
得到了休息
并共振
大自然的頻率
當(dāng)最強大的太陽光波
充盈每一個
細(xì)胞膜、細(xì)胞質(zhì)、細(xì)胞核——
人體充電寶
被完全充滿
重回紅塵時
直覺告訴靈魂
有線的插頭
可以更換成無線的
藍(lán)牙系統(tǒng)
如此
無形的天線便
從心發(fā)出
仿佛冥冥之中
指引著——
互聯(lián)網(wǎng)般的人生
Resetting
By Adina Ding
Occasionally
Unplug from the society
No internet
No Power
No radiation
The Sim Card within the body
Has the chance to rest
And resonates
The frequency of the nature
When the most powerful sunlight
Filling up every
cell membrane, cytoplasm, and cell nucleus ——
The powerbank of the body
Has been fully charged
Returning to the human world
The intuition tells the soul
The plug
Can be updated to the
Wireless bluetooth system
In this way
The invisible antenna
From the heart
In the unseen world
Seems to guide ——
the internet-like life

秘密花園
文/丁丁
我念起古琴音的悠揚
隨后
又念起胡姬花的模樣
然而
這都不及兩個念頭中間的
宮殿——
空空的
卻藏著最祥和的世界
Secret Garden
By Adina Ding
I firstly had a thought of the melodious music
And then
Orchid flowers, as a second thought, appeared
However
These are not as good as the Palace
Between the two thoughts——
So empty
But hiding the most peaceful world

溝通
文/丁丁
若你相信——
水,
一直聆聽著你的心聲;
那么也請相信——
水,
正為你傳達(dá)——
智慧的音符。
Communication
Adina Ding
If you believe——
Water,
Is listening to your heartbeat;
Please also believe——
Water,
Has been delivering to you——
The musical notes of wisdom.


作者簡介
丁丁,祖籍福建,現(xiàn)定居澳洲,出生書香門第,自幼與父親吟詩作賦,喜舞文弄墨,詩書畫皆有涉及,可隨時隨地即興作詩及繪畫。讀研時著有個人中英文雙語詩集,獲得美國當(dāng)?shù)刭Y深傳媒及教育雜志Language Magazine的贊賞。非馬特約詩人。詩作散見于國內(nèi)外媒體平臺,部分詩歌分享于個人原創(chuàng)詩歌平臺【丁丁詩吧】。且旅且望且成長,也愿為讀到的人灑點芬芳。

NZ國學(xué)詩詞藝術(shù)協(xié)會制作
編輯:貝玲娜
此文轉(zhuǎn)自丁丁詩吧8,特此致謝!