
作者:阿木
朗誦:日月
音頻制作:酷音&飄然

魂歸故里
文:阿木
2020年9月27日
一架大型運輸機在戰(zhàn)機的護送下平穩(wěn)降落在首都機場
禮兵手捧覆蓋國旗的靈柩緩緩的走下舷梯。
第七批117具志愿軍遺骨在祖國母親70歲生日之際回到了祖國

母親
我回來了
我的忠骨散落在異國的土地己整整70年了,
每天我都向著祖國的方向呼喚
我的祖國
我的母親
我九百六十萬平方公里的江河山川
我是您的兒子啊
雖說青山處處埋忠骨
可我的心卻時時刻刻在您的身邊

還記得嗎
七十年前您剛剛誕生,
您積弱貧寒
您是多么需要休養(yǎng)生息啊,
您是多么需要帶領(lǐng)苦難深重的人民謀求發(fā)展。
可是
列強卻在您的家門口悍然發(fā)動了戰(zhàn)爭
把戰(zhàn)火燃燒到鴨綠江畔

還記得嗎
200萬英雄兒女參軍參戰(zhàn)
跨過鴨綠江,對16國聯(lián)軍發(fā)出正義的吶喊
侵略者滾出去
中朝人民是不可征服的錚錚鐵漢
母親啊~
我有幸是那場戰(zhàn)爭的參與者與見證者
我在清川江、上甘嶺
在長津湖、仁川
在朝鮮三千里江山與侵略者浴血鏖戰(zhàn)
在那血雨腥風(fēng)的冬月啊
侵略者的鐵甲將大地的厚土洞穿
而我,甘愿用血肉之軀將母親的傷口填滿,
當(dāng)你看到戰(zhàn)場上那熊熊燃燒的烈火,
那是您兒子的鳳凰涅槃,
母親
我倒下了
我倒在了冰天雪地的前沿陣地
身體如雕塑一般
我倒在了敵人槍口的前面
致死虎目睜圓,
我倒在了烈火熊熊燃燒的草叢。
我倒在了異國他鄉(xiāng)的土地
壯志未已馬革尸還。

其實
我已看到勝利的旗幟迎風(fēng)招展
我看到敵人被迫回到談判桌前
我看到凱旋門上的鮮花
我看到親人流淚的笑臉
我看到戰(zhàn)后七十年里
您一步步由弱到強登上世界舞臺的焦點
歲月悠長山河無恙
祖國發(fā)生了翻天覆地的巨變

我是多么的欣慰啊
因為這場戰(zhàn)爭
您在世界上豎起了一桿正義之旗
因為這場戰(zhàn)爭
您讓全世界被壓迫的人民挺直了腰桿
這是洗刷百年恥辱的壯舉
這是中華人民共和國的立國之戰(zhàn)

母親
我回來了
公辭七十載,今夕回家園。
請把我的忠骨深埋在大地
請將我的靈魂托舉在高山之巔
讓我感知母親的溫暖
讓我看見神州大地美麗的畫卷

今天啊
我將與我的戰(zhàn)友團聚
在您71歲生日來臨之際
舉國歡慶
共祝華誕
今天
我要再次大聲吶喊
魂兮歸來
魂兮歸來
請用我的忠骨為祖國母親鑄造一座巍峨的大山

~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者簡介:

阿木:本名吳彬,遼寧沈陽人,曾戍邊西北,熱愛生活,喜歡攝影、旅游,偶爾創(chuàng)作詩歌,將生活的感悟與激情獻與遠(yuǎn)方 。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
誦者簡介:

~~~~~~~~~~~~~~~~~
飄然簡介
