精華熱點(diǎn) 

作者簡介:曹東,1971年1月生,四川武勝縣人,中國作家協(xié)會會員。著有詩集《許多燈》《說出》及長詩《大風(fēng)》。曾獲四川文學(xué)獎、四川省十大青年詩人獎、冰心兒童文學(xué)新作獎、2019全國十佳詩人獎。
Author.Cao Dong, born in January 1971, is a native of Wusheng County, Sichuan Province, and a member of the China Writers' Association. He is the author of the poetry collection "Many Lights", "Speak Out" and the long poem "Gale". He was awarded the Sichuan Literature Award, the Top Ten Young Poets of Sichuan Province, the Bingxin New Writing Award for Children's Literature, and the 2019 National Top Ten Poets Award.
▋獻(xiàn)詞
黃昏從四面包圍
天空垂落
一棵樹抱起整個(gè)曠野
只有好人壓低翅膀
回到裂縫中的人世
Congratulatory message
Dusk surrounds us on all sides
The sky is falling
One tree holds up the whole wilderness
Only the good guys keep their wings down
Back to the cracked world of human
譯/梵君
▋西行
萬物歸于沉寂
在念青唐古拉山頂
我和一只螞蟻
分食半噸白云
念青唐古拉山是座廟宇
風(fēng)為倒下的石頭
念經(jīng)
Westbound
All things are silent
At the top of Nyingchi Tanggula.
Me and an ant
share a half-ton of white clouds
Nenching Tangkula is a temple
The wind for the fallen stone
It's scripture time
譯/梵君

▋高原
汽車在高原行駛
明月懸掛前方
碩大
圓潤
與方向盤幾乎重合
讓我瞬間
產(chǎn)生了幻覺
仿佛獨(dú)自坐在地球上
手持月亮
駕駛著整個(gè)塵世
顛簸前行
Highland
Car in the highland
The moon hangs ahead
large
mellow and full
It almost overlaps the steering wheel
It's a moment for me
I'm hallucinating
It's like sitting alone on Earth
Hand-held Moon
Driving the whole earth
bumper-to-bumper (ride)
譯/梵君
▋散場
一個(gè)人在大街上走
走著走著
就哭了
那么多人
鬧麻麻
那么多人還是孤獨(dú)的
人越多越孤獨(dú)
眼淚越少越悲傷
Time to go
Walking alone in the street
walk
I cried
So many people are
uproarious
So many people are still alone
The more people there are, the lonelier it gets
The fewer the tears, the sadder they are
譯/梵君
▋清晨
一只螞蟻在露水里
洗柔軟的舌頭
露水晶瑩
舌頭干凈
整個(gè)世界通過明亮的光線
壓在它舌頭的彈簧上面
Early morning
An ant in the dew
Wash the soft tongue
sparkling dew
A clean tongue
The whole world through the bright light
It's on the spring of his tongue
譯/梵君
▋一只烏鴉是天空的僧人
是的,只有天空才是它的道場
一只烏鴉是天空的僧人
用烏黑之軀
縫補(bǔ)落日的破碎
野地洶涌,人獸迷失
在懸掛的天空面前
向一只烏鴉
行跪拜禮
一具人骨也在黑暗中翻了翻身
A raven is a monk in the sky
Yes, only the sky is its dojo
A raven is a monk in the sky
With a black body
Mending the broken sunset
The wilderness is raging, man and beast are lost
In front of the hanging sky
To a crow
kneel and bow
A human bone also rolled over in the darkness
譯/梵君
▋送葬
一群人抬著一個(gè)人的尸體
走在離開的路上
也可以說,一個(gè)人的尸體帶領(lǐng)一群人
走在回去的路上
Attend a burial
A group of men carrying a man's body
On the way out
You could also say that one man's body leads a group of men
On the way back
譯/梵君
▋鼓浪嶼
黃昏來臨,游客散盡
我站在日光巖頂
天空獨(dú)自為我披上絢麗的袈裟
落日加速,大海上升
魚的靈魂騎在鳥背上飛翔
只有這一刻,心才是完整的
它被粗礪的寂寥灌滿
一日終將過去
而一日和一生
還不到一只鷗鷺落地時(shí)
所產(chǎn)生的
寂靜的轟鳴
Gulangyu Island
Dusk is coming and the tourists are leaving
I'm standing on top of the Sunstone
The sky alone drapes me in a gorgeous robe
The sun sets faster, the sea rises
The spirit of the fish rides on the back of a bird and flies
Only in this moment is the heart complete
It's filled with coarse silence
The day will pass.
And a day and a lifetime
Not even a gull has landed
resulting
The roar of silence
譯/梵君
▋籮筐
小時(shí)候?qū)懽鳂I(yè)
伏在
一條長凳上
凳子也沒多的
吃飯時(shí)
父親把一只籮筐
倒扣在地面
全家圍著籮筐吃
什么時(shí)候有木桌的呢
已經(jīng)記不得了
籮筐是新的
父親用青竹篾編的
Large basket
When I was a kid, I would lie on a bench while doing homework
There weren't many stools
during dinner
Father put a basket
Buckled to the ground
The whole family ate around the basket
Since when did you get this wooden table?
I don't remember
The baskets was new
My father made it out of bamboo baskets
譯/梵君

▋故事
你坐的位置
下一個(gè)人來坐
你開的房
第二位客人接著開
你占有的空間
不久
被更多人占取
你呼吸的空氣
穿過了一群人的肺
你來到人世
還有許多新鮮的人
前來寄托
你走了
遺留下一點(diǎn)臭味
不可能百年
掩埋你的泥土
從前埋過別人
你的墓穴
很快
成為別人的墓穴
Stories
Where you're sitting
The next man is coming to sit
You got the room
The second guest is next
The space you occupy
soon after
More people take it
The air you breathe
Through the lungs of a group of people
You came into the world
And a lot of fresh people
come here to give advice
You're gone
It leaves a little stink
It can't be 100 years
Bury your dirt
I've buried people before
Your crypt
soon
To be someone else's grave
譯/梵君
▋?nèi)缡窃?/strong>
選擇一個(gè)小國
選擇一座小山
選擇一間小廟
廟里一個(gè)人
人身上養(yǎng)一粒虱子
虱子立在頭頂
被滿界的月色照得
透亮
If so
Choose a small country
Choose a hill
Choose a small temple
There's one in the temple
One louse on a person
Lice stand on top of the head
Illuminated by the full moon
It’s translucent
譯/梵君
▋許多燈
許多燈,在我身體的房間
亮著。我輕輕走動
它們就搖晃
影子松軟,嚙咬一些痛覺
我上班下班,擠公交車
陪領(lǐng)導(dǎo)笑談。十年了
竟無人發(fā)現(xiàn)
只在一人時(shí),我才小心地打開
并一一清點(diǎn),哪些燈已經(jīng)熄滅
Many lights.
Many lights in the room of my body
Bright. I move around lightly
They just shake
Shadows are floppy and mesh with some painful sensations
I go to work, I take the bus
Accompanying the leader for a laugh. Ten years
Nobody even noticed
I opened it carefully only when I was alone
And count the lights that have gone out
譯/梵君

▋一個(gè)瘋子也不是自由的
一個(gè)瘋子也不是自由的
他被一條街道捆綁著
他問大家好
他比大家還好些
瘋子 瘋子 人們嘰嘰咕咕
指頭纏著陰影
但瘋子聽不見
他的耳朵套起兩只舊襪子
他說那是角
他說只可以向一只麻雀致敬
突然他吼了兩聲
人們驚惶地
向后退
他又吼兩聲
人們又退
空氣就靜止了
就真的有一只麻雀
像鋒利的針 穿過人群
瘋子笑了
瘋子說 我并不想拋棄你們
A madman isn't free
A madman isn't free
He is tied to a street
He says hello to everyone
He's better than everyone else
Madmen, madmen, people jabbering
Fingers wrap around shadows
But the maniac can't hear you
He's got two old socks over his ears
He says it's a horn
He says he could only salute a sparrow
Suddenly he yells twice
People are terrified
backwards
He yells two more times
People are retreating again
And the air is frozen.
There really is a sparrow
Like a sharp needle through a crowd
Crazy laughs
Crazy says I don't want you guys to go away
譯/梵君
▋山有驛
十里桃花,不過是一朵綻放
萬千過客,其實(shí)是一人往來
你眼底的淚水
緩慢破碎
人世裂開
最深的縫隙
Roadside Station
The peach blossom is just a blooming flower
Thousands of passers-by, but it's just one person
The tears in your eyes
Slow breaking
the world splits open
The deepest crevice
譯/梵君
▋你們太擁擠了
你們太擁擠了
而我自成一列
我是那個(gè)在暗夜里
獨(dú)自守候的人
被燈火照耀
結(jié)出鋒利的果子
遠(yuǎn)處機(jī)聲隆隆
穿過天空的漏斗
一列火車滿載著
人類的模糊面孔
You're too crowded
You're too crowded
And I'm in a line of my own
I'm the one in the dark
The one who waits alone
be illuminated
bear sharp fruit
Aircraft rumbling in the distance
A funnel through the sky
There's a train full of them.
The blurred faces of humanity
譯/梵君
▋危地馬拉戰(zhàn)場攝影
嬰兒包裹在媽媽懷里
安然入睡
美麗的乳房
在唇邊懸垂
媽媽沒有離開戰(zhàn)爭
兩發(fā)炮彈緊握手中
閃爍金屬的光澤
仿佛在和兩只乳房
比美
Guatemala battlefield photography
The baby is wrapped in its mother's arms
sleep soundly
Beautiful breasts.
Dangling from the lips
Mom didn't leave the war
Two shells in the hand
Metallic is shining
It's like comparing two breasts
譯/梵君
▋抽屜
從黑夜緩緩地抽出白天
攤開在面前的生活
不過是一些雜亂的物件
舉起又放下
生活的抽屜
悄無聲息合攏
這樣不斷反復(fù)
生命被抽空
像一張抹布
在擦亮幾件東西之后
蜷縮在角落
而那擦亮的部分
又能保持多久不會生銹
Drawers
Slowly pulling daylight out of the night
Life spread out in front of you
It's just a bunch of junk
Raise and lower
The Life Drawer
close quietly
It goes on and on
Life is sucked out of you
Like a rag
After polishing a few things
Huddle in the corner
And the polished part
And how long will it last without rusting?
譯/梵君
▋?nèi)碎g頌
毒藥也是解藥
疼痛也是安慰
套索也是方向
此曲終了
我們不再有隱私
把我們都上交吧
連同我們的嬰兒
連同我們的內(nèi)分泌
上交吧
多么美的集體
A tribute to the world
Poisons are also cures
Pains are also comforts
Lasso is also the direction
This song is over
We no longer have privacy
Turn us all in
With our baby
Together with our endocrine
Hand it in
What a beautiful collective
譯/梵君
▋風(fēng)吹人間
風(fēng)吹人間
大地蒼老
我走在地球與織女星的
切線上
只是一粒移動的火屑
而今日是
昨日唯一的出口
the wind blows on the earth
the wind blows on the earth
the earth grows old
I'm walking on a tangent between Earth and Vega.
It's just a moving chip of fire
And Today is
Yesterday's only exit
譯/梵君
▋仰望
群星在頭頂加速漂離
無法到達(dá)彼岸
那些星系發(fā)出的光
終于趕不上宇宙膨脹
一切都在撕裂
再也收不到任何信息
只有殘存的影子
記錄最后瞬間
啊,宇宙是個(gè)孤兒
我們看到的星空
一直都不是真的星空
那不過是掛在我們頭頂?shù)?/p>
星空的遺像
Looking up
The stars are speeding away overhead
We can't get to the other side
The light from those galaxies
Finally, we can't keep up with the expansion of the universe
Everything's tearing apart
I'm not getting any more messages
Only a shadow remains
Recording the last moments
Ah, the universe is an orphan
The stars we see have never been real stars
It's just a relic of the stars hanging above us
譯/梵君
──選自《詩海岸·洞見詩社》2020.06.24

【免責(zé)聲明】:本站作品大多來自網(wǎng)友選送,本站刊載、審核、加精等操作,并不代表本站贊成其觀點(diǎn)或立場,僅代表本站對其創(chuàng)作水平(語言表達(dá)能力和文字表現(xiàn)力)的相應(yīng)認(rèn)可,如存在侵權(quán)問題,請聯(lián)系本站刪除。




