
君子陽陽 先秦·詩經(jīng)
四言詩
《君子陽陽》,閔周也。君子遭亂,相招為祿仕,全身遠(yuǎn)害而已。
君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房。
其樂只且。(一章)
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖。
其樂只且。(二章)

【解釋】
君子陽陽,左執(zhí)簧,右招我由房,陽陽,無所用其心也?;桑弦?。由,用也。國(guó)君有房中之樂。箋云:由,從也。君子祿仕在樂官,左手持笙,右手招我,欲使我從之于房中,俱在樂官也。我者,君子之友自謂也,時(shí)在位,有官職也。○簧音皇。其樂只且!箋云:君子遭亂,道不行,其且樂此而已。○樂音洛。注“且樂”、“和樂”及下章同。且,子徐反,又作“且”,七也反。
君子陶陶,左執(zhí)翿,右招我由敖,陶陶,和樂貌。翿,纛也,翳也。箋云:陶陶,猶陽陽也。翳,舞者所持,謂羽舞也。君子左手持羽,右手招我,欲使我從之于燕舞之位,亦俱在樂官也。○陶音遙。翿,徒刀反。敖,五刀反。游也。纛,徒報(bào)反,沈徒老反,俗作“纛”。翳,于計(jì)反。燕,本又作“宴”,于見反。其樂只且!

【白話解釋】
舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!
舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”??鞓氛娌簧伲?/font>

刊尾題字:牛家強(qiáng)
責(zé)任編輯:孫克攀
舉報(bào)