
有女同車(chē) 先秦·詩(shī)經(jīng)
四言詩(shī)
有女同車(chē),顏如舜華。
將翱將翔,佩玉瓊琚。
彼美孟姜,洵美且都。(一章)
有女同行,顏如舜英。
將翱將翔,佩玉將將。
彼美孟姜,德音不忘。(二章)

【解釋】
有女同車(chē),顏如舜華。親迎同車(chē)也。舜,木槿也。箋云:鄭人刺忽不取齊女,親迎與之同車(chē),故稱(chēng)同車(chē)之禮,齊女之美。○同車(chē),讀與《何彼襛矣》詩(shī)同。舜,尸順?lè)?。華,讀亦與《召南》同,下篇放此。迎,魚(yú)敬反,下同。槿音謹(jǐn)。將翱將翔,佩玉瓊琚。佩有琚玖,所以納閑。彼美孟姜,洵美且都!孟姜,齊之長(zhǎng)女。都,閑也。箋云:洵,信也。言孟姜信美好,且閑習(xí)婦禮。○洵,恤旬反。
有女同行,顏如舜英。行,行道也。英猶華也。箋云:女始乘車(chē),婿御輪三周,御者代婿。○婿音細(xì),《字書(shū)》作“?”。將翱將翔,佩玉將將。將將鳴玉而后行。○將將,七羊反,玉佩聲。彼美孟姜,德音不忘!箋云:不忘者,后世傳其道德也。○傳,直專(zhuān)反。

【白話解釋】
有位姑娘和我在一輛車(chē)上,臉兒好像木槿花開(kāi)放。跑啊跑啊似在飛行,身佩著美玉晶瑩閃亮。姜家大姐不尋常,真正美麗又漂亮。
有位姑娘與我一路同行,臉兒像木槿花水靈靈。跑啊跑啊似在飛翔,身上的玉佩叮當(dāng)響不停。姜家大姐真多情,美好品德我常記心中。

刊尾題字:牛家強(qiáng)
責(zé)任編輯:孫克攀
舉報(bào)