
四言詩
《東門之墠》,刺亂也。男女有不待禮而相奔者也。
東門之墠,茹藘在阪。
其室則邇,其人甚遠(yuǎn)。(一章)
東門之栗,有踐家室。
豈不爾思,子不我即。(二章)

【解釋】
東門之墠,茹藘在阪。東門,城東門也。墠,除地町町者。茹藘,芧蒐也。男女之際,近則如東門之墠,遠(yuǎn)而難則茹藘在阪。箋云:城東門之外有墠,墠邊有阪,芧蒐生焉。茅蒐之為難淺矣,易越而出。此女欲奔男之辭。○茹音如,后篇同。藘,力于反。茹藘,茅蒐,茜草也。后篇阪音反,反又符板反。町,吐鼎反,又徒冷反。茅,貌交反。其室則邇,其人甚遠(yuǎn)!邇,近也。得禮則近,不得禮則遠(yuǎn)。箋云:其室則近,謂所欲奔男之家。望其來迎己而不來,則為遠(yuǎn)。
東門之栗,有踐家室。栗,行上栗也。踐,淺也。箋云:栗而在淺家室之內(nèi),言易竊取。栗,人所啖食而甘耆,故女以自喻也。○行上并如字。行,道也?!蹲髠鳌吩疲骸皵匦欣?。”啖,徒覽反,本又作“啖”,亦作“啖”,并同。耆,常志反。豈不爾思?子不我即!即,就也。箋云:我豈不思望女乎,女不就迎我而俱去耳。

【白話解釋】
東門附近有廣場,茜草沿著山坡長。他家離我近咫尺,而人卻像在遠(yuǎn)方。
東門附近種板栗,房屋棟棟排得齊。哪會對你不想念,不肯親近只是你。

刊尾題字:牛家強(qiáng)
責(zé)任編輯:孫克攀
舉報