
荷塘風情
文/馬順妹

魚兒嬉戲莖穿梭
荷角抱拳不畏辱
碧葉如裙隨風舞
芙蓉含情羞色露
潔身自好污不染
高雅清麗超脫俗

【英語】
Lotus pond scenic
文|馬順妹
Fish frolicked between the lotus
Lotus seeds are not afraid of mud
Lotus leaves fluttered like skirts in the wind
Fleur's face was affectionate but timid
Clean one's self and not pollute
Noble, elegant and otherworldly

【法語】
Paysage d'étang de lotus
文|馬順妹
Les poissons jouent dans le lotus
Les graines de lotus n'ont pas peur de la boue
La feuille de lotus est comme une jupe flottant au vent
L'expression affectueuse de la timidité de Furong
Nettoyez-vous sans pollution
Noble, élégant et d'un autre monde

作者簡介:馬順妹,網(wǎng)名:好妹,上海市人,現(xiàn)居上海市閔行區(qū),愛好文學,記錄生活點滴所思,展示美好人生畫卷。 文章多次在人民網(wǎng)、搜狐網(wǎng)、都市頭條等發(fā)表!在中國新時代詩人作品集詩詞寫作比賽活動中榮獲優(yōu)秀獎 ! 現(xiàn)已退休,在社區(qū)奉獻愛心!