
《長安之戀 》
作者:李炳智 朗誦:戴金麗

我來啦,長安
為你陌上的麻桑
慕你繅絲織錦的羅敷姑娘
帶回一匹絲綢
讓我碧眼金發(fā)的羅馬女子
舞出羽衣霓裳
我來啦,長安
逛你香艷四溢的粉巷
垂青你五彩香囊
拿你胭脂打扮我的法蘭西女郎
學(xué)你制作香水和脂粉
贈(zèng)予全世界艷抹濃妝

我來啦,長安
讓我在書院門盡情徜徉
讓我把漢唐水墨帶到遠(yuǎn)方
你出神入化的字畫韜光養(yǎng)晦
你儒雅的人文將福祉與和諧釋放

我來啦,長安
擁有你神奇的羅盤
我在大海揚(yáng)帆起航
找到新的大陸我們開土拓疆
用你的****出大炮火槍
告別冷兵器時(shí)代 強(qiáng)化我的攻克與御防
長安啊 你開放與包容的漢唐
曾經(jīng)被全世界向往
你的駝鈴響徹大馬士革和德黑蘭的路上
你的青花瓷和茶葉
成為馬里和伊斯坦布爾的時(shí)尚

長安啊 你有李白杜甫白居易
你有王維杜牧和韋莊
你用詩詞的格律構(gòu)筑大街小巷
你讓華夏文明四海傳揚(yáng)
你使各民族文化交融 共贏共昌
你成就了文明古國的空前盛況

作者李炳智 談創(chuàng)意:《長安之戀》是以外國人的感受和視角,創(chuàng)作的一首表達(dá)世界各國的商家通過古代絲綢之路來到長安,將中華文明和發(fā)明創(chuàng)造成果帶到自己的囯家,歌頌了中華文明對世界發(fā)展進(jìn)步的貢獻(xiàn),也反映了中華文明的悠久,經(jīng)濟(jì)、科技、文化的發(fā)達(dá)。突顯了實(shí)行多邊貿(mào)易,加強(qiáng)國際交流合作,對全世界各國共同發(fā)展進(jìn)步的重要意義。 這首詩與其他寫絲綢之路詩歌的最大不同是:作者以眾多外國商旅為第一人稱,從多角度,多層面來表達(dá)世界各國對絲路文化的感激、贊頌之情。語氣激昂、動(dòng)情、熱烈,一氣呵成。詩語有節(jié)奏感,且一韻到底,讀之富有樂感,流暢上口,將以長安為中心的古絲綢之路,對世界的貢獻(xiàn)具體、形象、客觀地表現(xiàn)出來。

戴金麗,石家莊人,1955年出生,中共黨員,1970年參加工作。朗聲社石家莊墨海分社會(huì)員。退休前從事財(cái)會(huì)工作。愛好廣泛,尤其對朗誦情有獨(dú)鐘。
舉報(bào)