◎明亮的星(外二首)
作者:恬恬
無數(shù)次,我在繁星里尋覓
一個屬于我的奇跡。
宇宙不過瞬息,
我的足跡踏過:
桃花綻放的野地,春日尚有藍(lán)色天際;
情動的夏夜泥沼,錯把螢火當(dāng)作星芒;
至秋景已是蕭觴,心和血液盡沒荒涼;
最末的季節(jié)催迫,險在極寒之地喪亡。
墓色逼近,
何以再續(xù)萬般流離?
驚然回首,
一束光在云里穿行。
窮盡半生的找尋,往后余生的指引,
你是行之死地而使我復(fù)活的,明亮的星!
◎時光地圖
—作者:恬恬
我不會遮掩你的皺紋,
當(dāng)你五十多歲的時候。
因為它們會成為地圖,
記載我們同行的道路。
◎四月的夜鶯
四月里的夜鶯潛入我的夢境,
你的嗓子有如繚繞的天音。
在你的巢穴我們曾短暫相遇,
你對我竊竊微笑甜蜜無比。
四月的夜鶯你的羽毛最光彩,
你靈犀聰慧也具有好口才。
那優(yōu)雅從容挑逗琴鍵的指尖,
輕柔地落下?lián)崦业哪槨?/p>
但我從未屈服與你罕見的美麗,
也不曾在幻想中覬覦你的身體。
如果我們的嘴唇在激吻中相遇,
我也許會像醉酒般目眩神迷。
白日里你把我的詩譜成旋律,
夜晚會充斥著無休止的樂音。
靜謐里我將你的容顏仔細(xì)描摹,
我們相得益彰是天作之合!
夜鶯,向天堂舒展你的羽翼,
但愿時光不磨滅你純粹的魅力。
上帝啊,這首詩是否值一分錢?
若值得,請讓我和他再次相見!
作者簡介:筆名恬恬 ,90后設(shè)計師,愛好創(chuàng)作中英雙語詩歌及互譯