五代十國 李璟·攤破浣溪沙
菡萏香銷翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。
細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。
譯文:
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風(fēng)拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。
細(xì)雨綿綿,夢境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。(醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。
注釋:
攤破浣溪沙:詞牌名。又名《添字浣溪沙》、《山花子》《南唐浣溪沙》。雙調(diào)四十八字,前闋三平韻,后闋兩平韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的《浣溪沙》前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫《攤破浣溪沙》。
菡萏:荷花的別稱。
西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起」。
雞塞:《漢書·匈奴傳》:「送單于出朔方雞鹿塞?!诡亷煿抛ⅲ骸冈谒贩綔喛h西北?!菇耜兾魇M山縣西?!逗鬂h書·和帝紀(jì)》:「竇憲出雞鹿塞」,簡稱雞塞。亦作雞祿山?!痘ㄩg集·卷八·〈孫光憲·定西番〉》:「雞祿山前游騎?!惯@里泛指邊塞。
徹:大曲中的最后一遍。
吹徹:意謂吹到最后一曲。笙以吹久而含潤,故云「寒」。唐·元稹《連昌宮詞》:「逡巡大遍涼州徹」,「 大遍」有幾十段。后主《玉樓春》:「重按霓裳歌遍徹」,可以參證。
玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。
倚:明·呂遠(yuǎn)本作「寄」,《讀詞偶得》曾采用之。但「寄」字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作「倚」。
此詞上闋重在寫景,下闋重在寫人抒情。寫景從西風(fēng)殘荷的畫面寫起,以韶光憔悴在加重,更見秋景不堪;寫人從思婦懷人寫起,夢回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見凄涼。全詞純用白描手法,情景交融,語言清新,格調(diào)委婉,有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
王國維《人間詞話》:大有「眾芳蕪穢」、「美人遲暮」之感。
俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:荊公嘗問山谷曰:「江南詞何者最好?」山谷以「一江春水向東流」為對。荊公曰:未若「細(xì)雨夢回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒」為妙。馮延已對中主語,極推重「小樓」七字,謂勝于己作。
陳廷焯《白雨齋詞話》:南唐中宗《出花子》云:「還與韶光共憔悴,不堪看?!钩林粒糁?,凄然欲絕。后主雖善言情,辛不能出其右之。
王闿運(yùn)《湘綺樓詞選》:選聲配色,恰是詞語。
黃蘇《蓼園詞選》:按「細(xì)雨夢回」二句,意興清幽,自系名句。 結(jié)尾「倚闌干」三字,亦有說不盡之意。
張燕瑾《唐宋詞選析》:不僅十分貼切地描繪了深秋的景色,也含蓄地表達(dá)出人物的心情,具有情景相生的藝術(shù)效果。