精華熱點 原創(chuàng) 《詩殿堂》 詩殿堂漢英雙語詩刊 2022-03-14 21:11


頒獎詞
自2018年華人詩學會專屬漢英雙語紙質(zhì)詩刊《詩殿堂》誕生以來,包括大學博導、大學英語教師、各界英譯精英等等大量的翻譯人員,為保證《詩殿堂》詩刊的按期出版作出了無私的奉獻,取得了優(yōu)異成績。為感謝譯界精英,從今年起,我們將向其中作出杰出貢獻的人員陸續(xù)頒發(fā)翻譯獎。今年首先頒發(fā)的是《漢英韻譯杰出貢獻獎》。獲獎?wù)呤侨握\剛與趙宜忠(排名按漢語拼音順序,不分先后)。


任誠剛
個人簡介
任誠剛(1958-),云南農(nóng)業(yè)大學外語學院英語教授;云南大學滇池學院客座教授。主要從事MTI碩士研究生高級文學翻譯及英語專業(yè)翻譯理論與實踐課程教學。云南農(nóng)業(yè)大學外語學院教學與測試室主任、系中華(傳統(tǒng))詩詞學會會員、云南省翻譯工作者協(xié)會理事、詩殿堂執(zhí)行主編、海外鳳凰詩譯社副社長、【英國文學】新媒體平臺“簽約作家”、當代先鋒文學(紙刊)首席顧問。編著書籍:《旅美吟稿》(專著、1999)、《英漢詩歌鑒賞比較與互譯》(2013)、《韻》(詞典2017);譯著:《漢英對照韻譯天安門詩抄一百首》(2016)《英韻周恩來朱德及陳毅詩選五十首》(2019)、《韻蕩》(2020)、《漂泊與鄉(xiāng)愁》(2020);雙語:《英韻<旅美吟稿>》(2022)。等。
Introduction to Writer and Translator:
Ren Chenggang(1958-), Professor of English, College of Foreign Languages, Yunnan Agricultural University; Guest Professor of Dianchi College, Yunnan University; who is mainly engaged in the teaching of translation theory and practice for MTI students, and is director in college of the teaching and testing office;a member of China Traditional Poetry Society and a council member of Yunnan Translators Association; Editor in Poetry Hall; Vice president of Overseas Phoenix Poetry Translation Society. He is the author of books Autographic Poetry in America ( 1999); Comparative Appreciation and Inter-translation of Selected English and Chinese Poems (2013); and Chinese-English Translation of 100 Poems of Tian An Men (Rhymed Ver. 2016); and English Rhymed Translation of 50 Poems of Zhou Enlai, Zhu De and Chen Yi (2019);The Rhymes (Dictionary,2017);Rhyme Is Rippling, (2020), and A Nostalgic Wanderer (2020); Bilingual book:Memories of America:English Rhymed Poems and Lyrics (2022). etc.

JOHN趙宜忠
個人簡介
趙宜忠,畢業(yè)于齊齊哈爾大學英文專業(yè),后又在黑龍江大學和北京二外進修兩年。曾任河北省邯鄲市人民政府外辦副主任,市譯協(xié)副主席,省譯協(xié)理事,市旅游局總經(jīng)理,一直從事口譯工作。曾任美國L&A水處理公司駐大慶化肥廠總代表的首席翻譯,也曾陪同部級、省市領(lǐng)導多次出訪美國、加拿大、日本、蘇聯(lián)、瑞士、德國等國家做翻譯工作?,F(xiàn)居捷克首都布拉格。喜歡翻譯古詩,曾翻譯出版《邯鄲成語典故》,《邯鄲畫冊》,《韻譯毛澤東詩詞100首》,《韻譯中國古詩150首》在美國出版等。此外曾譯古詩千余首、莎士比亞詩篇百首,李賀《馬詩》23首。
The Brief Introduction to the Translator:
JOHN ZHAO Yizhong graduated from Qiqihar University, majoring in English. Later he studied at Heilongjiang University and Beijing Second Foreign Language Institute for two years. He was the deputy director of the Foreign Affairs Office of Handan City in Hebei Province, the vice chairman of Handan Municipal Translation Association, the director of the Hebei Provincial Translation Association, as well as the general manager of Handan Municipal Tourism Bureau. He has been an interpreter all the time. He was the chief interpreter of the general representative of L&A Water Treatment Company in Daqing City. As an interpreter for leaders at minister-, provincial and municipal-levels, he visited the United States, Canada, Japan, the then-Soviet Union, Switzerland, Germany and other European countries. Now, he lives in Prague, the capital of the Czech Republic. He has translated and published “Handan Idioms and Allusions ”,"Handan Album" “Rhymed Translation of 150 Chinese Ancient Poems”,“Rhymed Translation of 100 Mao Zedong Poems”and etc. In addition , he has translated about more than a thousand Chinese ancient poems , 100 Shakespeare sonnets, "23 Steed Poems by LI He."

華人詩學會
《詩殿堂》漢英雙語詩刊
第12期參與者
創(chuàng)刊日期:2018年6月8日
國際刊號:2643-5225
華人詩學會理事會組織機構(gòu)
會 長:徐英才
副會長:冰花
秘書長:李莉
成 員: (按拼音排列)
冰花、焦海麗、李莉、徐英才、薛凱
華人詩學會??对姷钐谩肪幬蓡T
總 編:徐英才
內(nèi)容總監(jiān):冰 花
主 編:程家惠(新詩部)
主 編:焦海麗(微詩部)
主 編:申美英(古詩部)
主 編:焦海麗(評訪部)
主 編:李 莉(配音部)
主 編: 釋圣靜 (頭條部)
副主編:李 玥(新詩部)
副主編:耿 慧(古詩詞)
副主編:李 莉(評訪部)
副主編:俞曼莉 (配音部)
編 輯:(按拼音排列)
達文 、花瑞斌、秦志罔
英語詩歌編輯部
主 任:薛 凱
主 編:Sylvia Cavanaugh
副主編:Lisa Vihos
編 輯:(按字母順序排列)
Gerry Brauer, James Burton, Cheryl Hamann, Scott Mills
翻譯部
主 任:王年九
翻譯主編:(按拼音排列) 李正栓、史潘榮、張智中
執(zhí)行主編:程家惠、丁立群、段冰知、吳偉雄、任誠剛、石永浩、解斌、顏海峰、葉如鋼、楊秀波、楊中仁、于元元、張寧、張瓊、張俊鋒、張紫涵、趙宜忠、(拼音排序)
微信公眾號編輯部
花瑞斌、鄧玉蘭
文宣拓展部
部 長:薛凱
中國文宣拓展分部
主任:釋圣靜
國際文宣拓展分部
副主任:李玥
雜志社信息
地址:5923 N Artisan Ave Chicago IL 60659
郵箱:info@poetryh.com
網(wǎng)址:poetryh.com
新詩投稿箱:npoems@poetryh.com
古詩投稿箱:cpoems@poetryh.com
英詩投稿箱:englishpoetry@poetryh.com
其他投稿箱:contact@poetryh.com
CHINESE POETRY ASSOCIATION
“POETRY HALL” A CHINESE & ENGLISH BILINGUAL JOURNAL
EDITING AND COMPILING CONTRIBUTORS TO ISSUE 12
Date of Inception: June 8, 2018
ISSN: 2643-5225
MANAGEMENT BOARD OF THE CHINESE POETRY ASSOCIATION
President: Xu Yingcai
Vice President: Bing Hua
Head Secretary: Lily Li
Members: (in Chinese phonetic order)
Bing Hua, Jiao Haili, Lily Li, Xu Yingcai, Kai Mills
EDITORIAL BOARD OF POETRY HALL
Editor in Chief: Xu Yingcai
Content Director: Bing Hua
Editor in Charge of Chinese New Poetry: Cheng Jiahui
Editor in Charge of Chinese Micro Poetry: Jiao Haili
Editor in Charge of Chinese Classical Poetry: Shen Meiying
Editor in Charge of Personage and Poetry Appreciation: Jiao Haili
Editor in Charge of Voiceover: Lily Li
Editor in Charge of City’s Top Headlines: Shi Shengjing
Associate Editor in Charge of Chinese New Poetry: Li Yue
Associate Editor in Charge of Chinese Classical Poetry:
Geng Hui
Associate Editor in Charge of Personage & Poetry Appreciation: Lily Li
Associate Editor in Charge of Voiceover: Yu Manli
Editors: (in Chinese phonetic order)
Da Wen, Hua Ruibin, Qin Zhiwang
ENGLISH POETRY DEPARTMENT
Managing Editor of English Poetry Department: Kai Mills
Editor in Charge of English Poetry: Sylvia Cavanaugh
Associate Editor in Charge of English Poetry: Lisa Vihos
Editors: (In alphabetic order)
Gerry Brauer, James Burton, Cheryl Hamann, Scott Mills
TRANSLATION DEPARTMENT
Managing Editor of Translation Department: Wang Nianjiu
Editor in Charge of Translation(in alphabetic order): Li Zhengshuan, Shi Panrong, Zhang Zhizhong
Executive Editors in Charge of Translation(In alphabetic order): Chen Jiahui, Ding Liqun, Duan Bingzhi, Wu Weixiong, Ren Chenggang, Shi Yonghao, Xie Bin, Yan Haifeng, Ye Rugang, Yang Xiubo, Yang Zhongren, Yu Yuanyuan, Zhang Ning, Zhang Qiong, Zhang Junfeng, Zhang Zihan, Zhao Yizhong
OUTREACHING DEPARTMENT
Department Head: Kai Mills
China Branch
Head: Shi Shengjing
Wechat Publication Branch
Hua Ruibin, Deng Yulan
International Branch
Vice-head: Li Yue
CONTACT INFORMATION
Address: 5923 N Artisan Ave, Chicago, IL 60659
Email: info@poetryh.com
Website: poetryh.com
New poem contributions: npoems@poetryh.com
Classical poem contribution: cpoems@poetryh.com
English poetry contribution: englishpoetry@poetryh.com
Other contributions: contact@poetryh.com
本期編輯:花瑞斌
請關(guān)注《詩殿堂》漢英雙語紙刊在全球發(fā)行







