譯文:先生說:“我與顏回談一整天,他從不提不同意見,如同愚人。他回去后我考察他言行,他很能發(fā)揮的,顏回也不愚鈍?!?/div>
點評:本章指出看人莫只看表面、重在看私下言行。不管書中人們怎么贊揚顏回,他留給讀者的印象仍然是個品德不錯、沒有創(chuàng)造力和實踐能力的人,也許這正是這一人物形象警誡作用之所在。這也可稱《論語》人物形象塑造的一個“客觀”成果。

10.子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”
譯文:先生說:“看看他行為的動機,再細看他做事的方式,更仔細審視他心安的事,這個人還怎么能藏匿得住呢?這個人還怎么能藏匿得住呢?”
點評:本章談識別把自己藏匿得很深的人的方法是:看其行為動機、行為方式、心安的事。這是又一種識別人的方法。此法的特點是,抓住了最能反映人本質(zhì)的問題進行深入考察,可以避免受假象迷惑。這三點是“知人勵品的重點所在”。

11.子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
譯文:先生說:“一個人溫習(xí)舊知識從而知道新知識,就可以用他當(dāng)老師了?!?/div>
點評:本章指出掌握“溫故知新”這條認知規(guī)律,對提升個人水
平非常重要,可以憑借它當(dāng)老師呢。另說:對本章的“故”,可以理解為舊知、舊人,這樣“溫故知新”就是“前事不忘,后事之師”。本章前一種解釋,比“另說”更合實際,即:孔子身邊的聽面授課的弟子,能做到“溫故知新”的人,才有向聽不到面授課的眾弟子“傳述”的資格,當(dāng)個助教式輔導(dǎo)老師。“溫故知新”這一成語的產(chǎn)生,也當(dāng)與選擇“傳述”人有關(guān)?!皽毓手隆眱H僅四字,卻揭示了一種認知規(guī)律,因此人們認為這一學(xué)習(xí)方法是孔子對我國教育學(xué)的重要貢獻之一。

12.子曰:“君子不器。”
譯文:先生說:“君子不是只有一種用處的器具。”
點評:對本章有兩種解釋:①認為君子不應(yīng)成為一種被動的供人使用的器具,應(yīng)有主觀能動性;②認為孔子教人要博學(xué)多能,做個“通才”,不做“專才”。我認為,孔子要求人們做“通才”說理據(jù)不足,在《雍也》中孔子向人推薦學(xué)生可做官的理由,全介紹的是專門才能,這個“果”、那個“達”、另一個"藝”,而且都說他們“于從政乎何有”,顯然他不認為專才不好。兩說相比,前說更合孔子實際認識,他要求學(xué)生干事業(yè)更主動一些。這種觀點,今天也適用。





舉報