譯文:先生說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)卻不思考,就會(huì)沒(méi)有收獲;只是空想而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑不解?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章指出“學(xué)而不思”及“思而不學(xué)”的弊端,強(qiáng)調(diào)學(xué)、思結(jié)合得好才有利成才。

16.子曰:“攻乎"異端,斯害也已?!?/div>
譯文:先生說(shuō):“致力研究正常學(xué)業(yè)以外事務(wù),這是害己呀!”
點(diǎn)評(píng):本章警誡人不要因好奇而研究正常學(xué)業(yè)以外事務(wù)。本章所選“異端”義項(xiàng)與本篇第15章“思學(xué)不可偏廢”正好相呼應(yīng),即是因有聯(lián)系而順便深談。這與"子不語(yǔ)怪力亂神”是一致的,都是為了愛(ài)護(hù)青年。另說(shuō)“異端”指不同學(xué)派,“攻”指攻擊,認(rèn)為如此不利學(xué)術(shù)繁榮,不合“尚中貴和”民族傳統(tǒng)。





舉報(bào)