
《為你哭泣》
一一悼東航空難中遇難者
作者:阿紫
誦讀:荔琴

春分過后
我的姐妹兄弟
你一如往常
穿過綠油油的田野
奔向
又一片開滿鮮花的大地
迎面的風(fēng)
記得你的笑容
頭頂?shù)挠?/span>
將你的腳步追憶

你是爸爸
也是媽媽
你是兒子
也是女兒
你們的肩上扛著山峰
扛起
家園的幸福和希冀
忙碌的身影
追趕著時光的步履
于是
你乘上鳥兒的翅膀
縮短天地間的距離

只是這一次
翅膀太重
已托不起你的向往
只是這一次
身體太輕
飄進了
云朵的夢里
看到了嗎
這片熟悉的土地
是多么的悲傷
聽到了嗎
生離死別的呼喊
讓一顆顆淚珠里的心啊
碎落了一地

生活不易
人間不易
我的姐妹兄弟
想起你
淚水滂沱而至
嗚咽不息
人間不易
生活不易
我的姐妹兄弟
伸出無數(shù)的手臂
留不住你的呼吸
只能點起一盞又一盞的燭光
目送著你們
漸漸地
漸漸地遠去

【世界語】
"Ploru por vi"
Unu post la alia funebras la viktimojn de la kra?o de ?ina Orienta Flugkompanioj
post la printempa ekvinokso
mia fratino frato
vi kiel ?iam
tra verdaj kampoj
kuri al
Alia tero plena de floroj
venanta vento
memoru vian rideton
pluvo super la kapo
memoru viajn pa?ojn
vi estas pa?jo
anka? patrino
vi estas filo
anka? filino
Vi portas montojn sur viaj ?ultroj
porti supren
La feli?o kaj espero de hejmo
okupata figuro
postkurante la ritmon de la tempo
tiam
Vi rajdas sur flugiloj de birdo
mallongigu la distancon inter la ?ielo kaj la tero
?uste ?i-foje
flugiloj estas tro pezaj
Mi ne povas subteni vian sopiron
?uste ?i-foje
korpo tro malpeza
flosis enen
En la son?o de nuboj
vidu ?in
?i tiu konata lando
kiel mal?oja
?u vi a?dis tion
krioj de vivo kaj morto
Lasu koron en larmoj
frakasita
la vivo ne estas facila
La mondo ne estas facila
mia fratino frato
pensas pri vi
Larmoj venas
?emi
La mondo ne estas facila
la vivo ne estas facila
mia fratino frato
etendi sennombrajn brakojn
ne povas reteni vian spiron
Povas ?alti nur unu kandelon post la alia
rigardante vin
iom post iom
iom post iom foriru

【法語】
"Pleure pour toi"
Un hommage aux victimes du crash de eastern airlines
Après l’équinoxe
Mon soeur frère
Vous comme d’habitude
à travers les champs verdoyants
vers
Une autre terre pleine de fleurs
Le vent face
Rappelez-vous votre sourire
Pluie au-dessus de la tête
Rappelez vos pas
Vous êtes papa
Aussi une maman
Vous êtes fils
Aussi une fille
Des sommets sur vos épaules
assumer
Le bonheur et l’espérance de la patrie
Une silhouette occupée
Un pas à la poursuite du temps
alors
Vous prenez les ailes d’un oiseau
Raccourcir la distance entre ciel et terre
Seulement cette fois
Ailes trop lourdes
Ne peut plus résister à votre désir
Seulement cette fois
Corps trop léger
Flotté à l’intérieur
Dans un rêve de nuages
Le voir voir
Une terre familière
Quelle tristesse
Vous avez entendu
Un cri de mort
Que le c?ur dans une larme
Cassé et tombé sur le sol
Difficile à vivre
Difficile à l’homme
Mon soeur frère
Penser à vous
Battement de larmes
Pleurant sans fin
Difficile à l’homme
Difficile à vivre
Mon soeur frère
étend de nombreux bras
Ne tient pas votre souffle
Seulement allumer une bougie après l’autre
à vos yeux
Petit à petit
Peu à peu loin

朗誦者簡介:荔琴 中共黨員,卓然藝術(shù)聯(lián)盟朗誦協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長,精英主播團隊團員,熱愛生活,喜歡旅游;喜歡音樂、舞蹈、朗誦,用聲音傳遞美好,用舞蹈舞出快樂人生!