譯文:先生說:“周公以祭開國始祖的大禮祭文王,從第一次行灌酒于地之禮以后(都無誠敬之心),我就不愿再往下看這種祭祀了?!?/div>
點評:本章談孔子對參加“禘祭”之禮的人走形式、心無誠敬的不滿。按周禮規(guī)定,行灌祀時,應(yīng)君臣肅穆、跪獻,將酒灑在地上,眼前的人卻是吊兒郎當勉強作態(tài),他實在忍不下去了。此外,此次禘祭還將魯僖公、魯閔公牌位排錯先后位置(應(yīng)閔前、僖后),更不妥。本章孔子以“不欲觀”含蓄地表達了不滿,他之所以沒有尖銳地“點名”提出批評,是暗含袒護公室之情。

11.或問禘之說。子曰:“不知也。知其說者之于天下也,其如示諸斯乎?”指其掌。
譯文:有人問禘祭的事。先生說:“不知道,知道它的說法的,在全天下啊,大概就像眼前展示的這只手?!保ㄒ馑际恰皼]幾個指頭”。諧
音“沒幾個人知道!”)他指著他的一只手掌。
點評:本章孔子自稱不知禘祭之禮,這是極度不滿情緒的曲折表
達形式;又說也沒幾個人知道,是在向人們表達:禘祭禮名存實亡了。孔子30歲就以知禮聞名,他做過魯國的官,掌握大量史料,他對禮的了解是當代無人可比的,不把他氣壞,他是不會這樣說的。另說:“不知也”下文譯為:“知道這種規(guī)定的人,對治理天下的事,就了如指掌吧!”指著他的手掌。1937年4月5日,中華蘇維埃共和國中央政府特派林伯渠祭掃黃帝陵,并宣讀毛澤東、朱德的《祭黃帝文》,就是現(xiàn)代的禘祭,以此表示中華民族生生不息,并以此表示民族大團結(jié)共赴國難。這是禘祭禮的古為今用,使之成為愛國主義的教育手段。

12祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不與祭,如不祭。”
譯文:祭祀祖先就像祖先在眼前,祭祀神時如同神在眼前。先生說:“我不親自參加祭祀,如同不曾祭祀?!?/div>
點評:本章談祭祀要誠心誠意。內(nèi)有真誠,外有恭敬才是祭祀的要旨。因為祭祀是孝的延續(xù)(事死如事生),孝是仁之根,仁是治國之本,事關(guān)國泰,不能不誠。郭沫若、楊伯峻都曾以本章的“如在”、“如神在”證明孔子不信鬼神。董楚平先生認為孔子時代“無神論還沒誕生呢!范文瀾認為儒家與墨家有鬼論、道家無鬼論不同,“儒家居中,可以引申出無鬼論,也可以引申出有鬼論”。(《中國通史》162頁)




舉報