
《女足與女頸》/作者昔月 德國
Women's Football and Women's Necks
By Xi Yue (Germany)
Tr. Wei Hongxia
一、女足
Women's Football
近百年前
中國女人三寸金蓮
踉踉蹌蹌
大門不出二門不邁
當(dāng)中國女足站在世界領(lǐng)獎(jiǎng)臺(tái)
請(qǐng)別忘了
她們的腳趾可自由張開
More than a hundred years ago
Chinese women's bound feet, small and called "lotus"
Made them walk unsteadily
So that they had to stay indoors
But when the Chinese National Women's Football Team stands on the world podium
Please don't forget
Their toes can straighten freely

二、女頸
Women's Necks
女頸應(yīng)該佩戴精巧的項(xiàng)鏈
誰知當(dāng)今社會(huì)
竟有邪惡的渣男
用鎖鏈把女人的脖子拴
誰,才是真正的瘋子
她,到底從哪兒來
必須層層剝繭
Women should wear delicate necklaces around their necks
But who can think, in today's society,
There're such an evil scumbag
Who has tied a woman with a chain around her neck
Who, is the real madman
Where on earth she comes from
Should be revealed like stripping the cocoon layer by layer

昔月,中華詩詞學(xué)會(huì)、中國楹聯(lián)學(xué)會(huì)、華人詩協(xié)會(huì)會(huì)員,現(xiàn)為國際華文詩人協(xié)會(huì)理事,歐洲詩友沙龍主編。著有散文集《兩鄉(xiāng)情苑》和詩集《昔月短詩選》。
中文朗誦軍歌:中國(北京) 中宣部、國家史志 特邀宣傳片解說。中國朗誦聯(lián)盟高級(jí)專員。世界詩歌聯(lián)合總會(huì)大獎(jiǎng)賽終身評(píng)委。世界詩歌精英朗誦團(tuán)團(tuán)長、首席主播。2019年度獲得世界詩歌卓越貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。2020年(2.1世界口罩日)獲得世界人類貢獻(xiàn)獎(jiǎng)。

誦讀者云舒:
首創(chuàng)三語獨(dú)特朗誦。用雙手書寫美麗人生,用文字記錄歲月的滄海桑田,用聲音傳遞人間的脈脈真情。

英文翻譯魏紅霞,安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院副教授;安徽師范大學(xué)和南京師范大學(xué)文學(xué)學(xué)士、碩士;南京大學(xué)和英國利物浦大學(xué)訪問學(xué)者
Wei Hongxia,(Beatrice)associate professor of Anhui Polytechnic University; Bachelor and Master of Arts of Anhui and Nanjing Normal University; Visiting Scholar of Nanjing and British Liverpool Universi.

