
海外華英總編:涓子(美國(guó))
海外華英主審:apple張平(加拿大)
海外華英編審:雅詩(shī)蘭(日本)
【作者簡(jiǎn)介】 Professor Ming(首???)執(zhí)教于美國(guó)中西部某公立大學(xué)教育系, 碩博導(dǎo)師。素喜鋼琴, 尤愛(ài)即興一曲或一詩(shī), 抒發(fā)當(dāng)時(shí)心情, 有時(shí)憂郁、有時(shí)痛苦、但大多是歡樂(lè)的。近年經(jīng)常有詩(shī)興。隨意記下一些。與大家見(jiàn)面。

Forest
作者:首???
漢譯:吳以之
What’s in the forest?
Trees, you might say.
This is where the imagination grows.
This is where the bond with the
Nature develops.
There are hidden paths to freedom,
There are unseen footprints,
There are buried mysteries,
There are tunnels to the unknown.
You might run into wizards,
You might run into ghosts.
The forest is a frozen stage,
There are dead and rotten chunks,
They are putting on a never ending show.
森林曲
森林何所有,
人道樹(shù)木稠。
天地萬(wàn)物生,
變化未曾休。
足跡隱蔽處,
幽徑通自由。
神秘不得解,
穿越或可求。
女巫與鬼怪,
也許在前頭。
森林似舞臺(tái),
背景長(zhǎng)駐留。
枯枝與殘根,
雄姿自悠悠。
【漢譯簡(jiǎn)介】吳以之,本名吳丕,出生地山西省,居住在北京市。北京大學(xué)政府管理學(xué)院政治學(xué)教授,已退休。業(yè)余愛(ài)好繪畫(huà)與寫(xiě)詩(shī)。


