
海外華英總編:涓子(美國(guó))
海外華英主審:apple張平(加拿大)
海外華英編審:雅詩(shī)蘭(日本)
【作者簡(jiǎn)介】黃秀峰:山東寧陽(yáng)人、資深媒體人、文藝評(píng)論家、詞作家,中國(guó)報(bào)告文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員、中國(guó)國(guó)際報(bào)告文學(xué)研究會(huì)會(huì)員、山東省評(píng)論家協(xié)會(huì)會(huì)員,曾多次在國(guó)內(nèi)外文學(xué)大賽中獲獎(jiǎng),作品被錄入多部文集。

正午陽(yáng)光 (組詩(shī))
作者:黃秀峰
· 谷雨
既然是節(jié)氣 總會(huì)要來(lái)
關(guān)于雨水
是人們的內(nèi)心期盼
正如喜歡的某一個(gè)人
總會(huì)出現(xiàn)
沒(méi)有理由的思念
語(yǔ)無(wú)倫次的搭訕
就像說(shuō)來(lái)就來(lái)的風(fēng)或者雨
總會(huì)有一千個(gè)一萬(wàn)個(gè)的理由
· 布谷鳥(niǎo)
我醒來(lái)的第一件事
就是聽(tīng)一下
你是在哪里傳來(lái)的聲音
每一次 很準(zhǔn)時(shí)的把我的夢(mèng)叫醒
我知道你不僅僅是叫醒我
還有這個(gè)季節(jié)
麥子已經(jīng)在拔節(jié)瘋長(zhǎng)
快快醒來(lái) 快快醒來(lái)
聽(tīng)著布谷鳥(niǎo)的叫聲
我梳理一下我的夢(mèng)境
那些喜歡走進(jìn)我夢(mèng)的人
以及夢(mèng)中給我溫暖的人
在晨曦的微風(fēng)中與我對(duì)視
· 正午陽(yáng)光
我把目光從堆積的文字中移開(kāi)的時(shí)候
茶葉已經(jīng)在我的杯子里疲憊不堪
我找尋一幅屬于我的照片
那些留下春天與故事的照片
亦或可以衍生一段故事與回憶的照片
我找不到 真的沒(méi)有找到
那些靜默的文字圍觀著我
那些疲憊不堪的茶葉伸展著腰身
與我冷漠的對(duì)視
只有正午的陽(yáng)光
溫暖的把我抱在懷里
讓我肆意的放飛思緒
想一下不曾久遠(yuǎn)的往事
那些懷揣著的激情與期待
正午陽(yáng)光 那些可以刺痛眼睛的光線
那些可以打濕眼眸的淚水
從來(lái)不會(huì)憐憫我
總是在我最無(wú)助的時(shí)候碰撞我的回憶
讓我一次次在疼痛中失語(yǔ)


