譯文:子路問(wèn)執(zhí)政的方法。先生說(shuō):“凡叫百姓做的事自己先做它,凡叫百姓勞動(dòng)的事自已先不辭辛勞?!弊勇氛?qǐng)求再增加點(diǎn)方法。先生說(shuō):“再增不知疲倦?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章談為政方法:先于百姓去做,比百姓還辛勞,不知疲倦?!跋戎?,勞之”即為政者要起表率作用,則民“勞而無(wú)怨”,還要如(十二) 14章“居之無(wú)倦”,長(zhǎng)期堅(jiān)持,不是只做一次裝樣子,效果才會(huì)好。這與現(xiàn)代行政管理學(xué)對(duì)干部的要求是一致的。宋代的范仲淹曾據(jù)本章寫(xiě)出千古名句:“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)?!弊笄鹈鳌秶?guó)語(yǔ)》中敬姜教子說(shuō):“勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善,忘善之惡心生?!边@也是強(qiáng)調(diào)教子“勞之”的重要。

2.仲弓為季氏宰,問(wèn)政。子曰:“先有司,赦小過(guò),舉賢才?!?曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知。爾所不知,人其舍諸?”
譯文:仲弓任季氏的總管,他問(wèn)執(zhí)政的事。先生說(shuō):“有事先責(zé)成各科有專責(zé)的官員去干,其次是赦免手下人小的過(guò)錯(cuò),第三是推舉賢人任職?!敝俟f(shuō):“怎么知道一個(gè)人是賢人,而推舉他呀?”先生說(shuō):“推舉你所知道的人,你所不知的人別人大概不會(huì)舍棄他不告訴你吧!”
點(diǎn)評(píng):本章又談為政方法:重視發(fā)揮有司作用,舉賢才,赦小過(guò)。管理者的主要責(zé)任是發(fā)揮主管部門(mén)的作用,拿出好政策,用好干部,不必事必躬親,因?yàn)椤笆衷俅笠参娌贿^(guò)天”。對(duì)下屬工作中的錯(cuò)誤要寬容,有利于調(diào)動(dòng)積極性和負(fù)責(zé)精神。不要小看引進(jìn)一個(gè)賢人,他會(huì)發(fā)揮以賢引賢作用,形成好人群。關(guān)于舉賢的重要,魏征曾有名言:“為官擇人不可造次。用一君子,則君子皆至;用一小人,則小人竟進(jìn)矣?!?《資治通鑒》卷一百九十四)關(guān)于“舉爾所知”,歷史上已有不同看法?!妒勒f(shuō)新語(yǔ).賢媛》說(shuō),許允任吏部郎,它使用的人都是自己的老鄉(xiāng),魏明帝把他抓起來(lái)了。他辯護(hù)說(shuō):“孔子都講了,舉爾所知,我就知自己相親能勝任,我有何錯(cuò)?”后來(lái)出土的上博楚簡(jiǎn)《仲弓》篇,同是仲弓問(wèn)政,孔子的同答卻是“夫賢才不可掩也。舉爾所知、爾所不知人其舍之者。”從語(yǔ)法上說(shuō),“舉”是謂語(yǔ),“爾所知”是“舉”的第一賓語(yǔ),“爾所不知人其舍之者“是第二賓語(yǔ),即所舉包括兩種人。這樣與前文孔子所答就不一樣了。后答更周嚴(yán)。前文的許允鉆了察舉制的空于。本章的舉賢方法今人應(yīng)批判繼承。另外,“赦小過(guò)”的方法也應(yīng)研究。聰明的領(lǐng)導(dǎo)應(yīng)是當(dāng)眾不說(shuō),關(guān)門(mén)責(zé)之,自己擔(dān)責(zé)。前人崔述在《論語(yǔ)余說(shuō)》中曾說(shuō):“孔子答門(mén)弟子問(wèn)政多矣,而答仲弓之語(yǔ)最為精要?!苁熳x此章而力行之,即為宰相,亦綽乎有余裕。”今人當(dāng)以本章為借簽重點(diǎn)。

3.子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,蓋闕如也。名不正,則言不順;言不順,則事不成;事不成,則禮樂(lè)不興;禮樂(lè)不興,則刑罰不中;刑罰不中,則民無(wú)所措手足。故君子名之,必可言也。言之必可行也。君子于其言,無(wú)所茍而已矣。”
譯文:子路說(shuō):“衛(wèi)君等著先生替他執(zhí)政,您將先辦哪件事呢?”先生說(shuō):“一定先辦正名。”子路說(shuō):“有這個(gè)必要嗎?您夠迂腐的了!哪里需要正名?”先生說(shuō):“太野蠻了,仲由。君子對(duì)他所不懂的事,大約是存疑不下斷語(yǔ)。名不正過(guò)來(lái),說(shuō)話就不順當(dāng);話說(shuō)著不順當(dāng),事情就難辦成;事情辦不成,那么禮樂(lè)就不能興;禮樂(lè)不能興,那么刑罰就不能中用;刑罰不能中用,百姓就手足無(wú)措。所以君子給他起個(gè)名目必定可以順順當(dāng)當(dāng)說(shuō)得出口,說(shuō)出口必然可以實(shí)行。君子對(duì)他的話,沒(méi)有什么是可以茍且遷就的?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章談?wù)闹匾?,正名也屬于為政方法,“發(fā)揮主管部的作用”,即君臣各管好自己該管的事。孔子為何提出正名呢?這與當(dāng)時(shí)衛(wèi)國(guó)國(guó)情密切相關(guān)。衛(wèi)靈公娶南子,兒子蒯聵要?dú)⒛献?,靈公把蒯聵趕到宋、晉。衛(wèi)靈公死后,南子立衛(wèi)靈公孫蒯輒為衛(wèi)出公,他率兵抵擋來(lái)奪位的父親蒯聵。父子、君臣奪位,國(guó)無(wú)寧日。為改變這種君不君、臣不臣、父不父、子不子的混亂局面,孔子提出正名。本章也暴露出師生在"正名”上分歧很大。子路認(rèn)為孔子的正名,就是讓出公讓位給流亡的父親。子貢、再有及魯國(guó)都不支持蒯聵回國(guó)為君,再加出公也不會(huì)聽(tīng)孔子指揮,孔子的正名實(shí)際搞不了,不“迂”為何!

4,樊遲請(qǐng)學(xué)稼。子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭?qǐng)為學(xué)圃。曰:“吾不如老圃?!狈t出。子曰:“小人哉,樊須也!上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民襁負(fù)其子而至矣,焉用稼?”
譯文:樊遲請(qǐng)求學(xué)種莊稼。先生說(shuō):“我不如老農(nóng)?!狈t請(qǐng)求學(xué)種菜。先生說(shuō):“我不如老園丁?!狈t出來(lái)了。先生說(shuō):“志向小的人啊,樊須。在上位的人喜好禮,百姓沒(méi)人敢不恭敬他;在上位的人喜歡辦義事,百姓沒(méi)人敢不佩服他;在上位的人喜歡誠(chéng)信,百姓沒(méi)人敢不講實(shí)情。像這樣,各地的百姓都用寬帶子背著孩子投奔來(lái)了,哪里用自己種地呢?”
點(diǎn)評(píng):本章說(shuō)在上的好禮、好義、好信,在下的必然效仿,這就是在上的發(fā)揮了帶頭作用。學(xué)習(xí)本章應(yīng)注意理解三個(gè)問(wèn)題:①過(guò)早棄學(xué)謀食,是急功近利,會(huì)以小失大。②學(xué)習(xí)是為更高層次的追求,不能視為瞧不起勞動(dòng)人民。③孔子的話有明顯輕視農(nóng)業(yè)生產(chǎn)及農(nóng)民的傾向,那是時(shí)代局限,應(yīng)揚(yáng)棄。本章與《衛(wèi)靈公》30章“君子謀道不謀食”可共讀。





舉報(bào)