21.陳成子弒簡(jiǎn)公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請(qǐng)討之?!惫唬骸案娣蛉印!笨鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑螅桓也桓嬉?。君曰‘告夫三子’者?!敝痈妫豢???鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑?,不敢不告也?!弊g文:陳成子殺了齊簡(jiǎn)公。先生洗澡后上朝,告訴哀公說(shuō):“陳恒殺了他的國(guó)君,請(qǐng)討伐他。”哀公說(shuō):“告訴給孟孫、季孫、叔孫那三位大夫?!毕壬顺髮?duì)人說(shuō):“因?yàn)槲沂亲鲞^(guò)大夫的人,這種大事不敢不報(bào)告給國(guó)君。國(guó)君卻說(shuō):‘告訴那三位大夫’?!笨鬃油侨胰?bào)告。三家都說(shuō)不可出兵。先生說(shuō):“因?yàn)槲沂亲鲞^(guò)大夫的人,不敢不報(bào)告?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章說(shuō)陳成子犯下弒君大罪,魯君不敢管,季氏三家不愿管,孔子想管管不了,很無(wú)奈。這是孔子72歲時(shí)發(fā)生的事。陳成子是齊簡(jiǎn)公的相,簡(jiǎn)公平庸無(wú)為,陳殺了他,立簡(jiǎn)公弟齊平公。孔子得知齊人半數(shù)不贊成陳弒君,他考慮“以魯國(guó)之眾,加齊之半,可克之”,故提出伐齊。這是“不在其位,也謀其政”。他之所以主張伐齊,是因?yàn)椤棒攪?guó)被齊以強(qiáng)凌弱已很久了”,應(yīng)抓此時(shí)機(jī)打翻身仗。這是孔子臨死前還為國(guó)籌謀,歷史責(zé)任感這么重,可惜時(shí)人沒(méi)能理解這有缺點(diǎn)的好老頭。不過(guò),孔子的考慮,也有不太切實(shí)際的一面,魯國(guó)當(dāng)時(shí)經(jīng)濟(jì)實(shí)力不足,打不起這場(chǎng)仗。

22,子路問(wèn)事君。子曰:“勿欺也,而犯之。”譯文:子路問(wèn)怎樣服事國(guó)君。先生說(shuō):“不能欺騙他,君有過(guò)可以勸諫觸犯他?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章指出事君之道是“勿欺”、“可犯”。應(yīng)指出的是,這樣做首要條件是明君,否則有風(fēng)險(xiǎn)。中國(guó)古代有很多能以“勿欺、犯之”事君的人,魏征、海瑞、趙普都是這樣的人。海瑞抬著棺材上朝提意見(jiàn),連死都不怕。趙普推薦一名官員,連報(bào)幾次宋太祖都不批,后來(lái)還發(fā)怒撕破報(bào)告扔下來(lái),趙拾起修補(bǔ)好仍上報(bào),最后終于迫使皇帝同意了。一次,他要晉升一名官員,帝不喜此人,就是不批,他說(shuō)朝廷官吏升遷是有準(zhǔn)則的,誰(shuí)也不能憑個(gè)人好惡升降官員,必須依規(guī)而行,又逼得帝不得不同意。這些都是“勿欺,而犯之”的事例。使用“勿欺,犯之”的前提是了解君主有點(diǎn)民主精神,這是客觀條件,從主觀說(shuō)自己也必須注意不傷國(guó)君自尊心。主客觀哪個(gè)方面注意不夠都可能出惡果。

23.子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)。”譯文:先生說(shuō):“君子往高處去,小人往低處走?!?/div>
點(diǎn)評(píng):本章指出君子小人前途迥異。這是因?yàn)榫幽車(chē)?yán)格要求自己,小人處處放縱自己。

24子曰:“古之學(xué)者為已,今之學(xué)者為人。”譯文:先生說(shuō):“古時(shí)求學(xué)的人,是為提高自己而學(xué)的;今天求學(xué)的人,是為給別人看而學(xué)的。”
舉報(bào)
查看全文