

《論語(yǔ)悟道》國(guó)學(xué)專(zhuān)題連載系列之一百二十二
作者:康金印 主播:平凡
(十六)季氏1—4章
1.季氏將伐顓臾。冉有、季路見(jiàn)于孔子。曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉唬骸扒螅o(wú)乃爾是過(guò)與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!笨鬃尤眨扒?!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀?,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過(guò)矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂(yōu)?!笨鬃釉唬骸扒?!君子疾夫舍曰‘欲之’而必為之辭。丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患寡(貧)而患不均,不患貧(寡)而患不安。蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之。既來(lái)之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服,而不能來(lái)也,邦分崩離析,而不能守也,而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂(yōu),不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。
譯文:季氏將要攻打顓臾。冉有、子路去見(jiàn)孔子,說(shuō):“季氏將要對(duì)顓臾用兵?!毕壬f(shuō):“冉求!這恐怕要責(zé)備你吧?顓臾,上代君王讓他任東蒙山的主祭人,而且它就在魯國(guó)境內(nèi),這正是魯國(guó)的臣屬,憑什么攻打它呢?”冉有說(shuō):“季康子要攻打它,我們兩個(gè)家臣都不愿意干?!毕壬f(shuō):“冉求!周任有句話(huà)說(shuō):‘能使出力量,就擔(dān)任官職,不能使出力量,就停止任職。’瞎子站不穩(wěn),卻不去扶持,跌倒了卻不去攙起,哪里還用得著那管攙扶的人呢?而且你的話(huà)也說(shuō)錯(cuò)了,老虎、犀牛從籠子里跑出來(lái),龜版、美玉在匣子里毀了,這是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)呢?”冉有說(shuō):“現(xiàn)在顓臾城墻堅(jiān)固,而且接近費(fèi)邑,如今不占領(lǐng)它,后世一定成為子孫的禍害?!毕壬f(shuō):“冉求!君子就討厭那種不說(shuō)自己想要那樣做,卻一定給它尋找借口的態(tài)度。我聽(tīng)說(shuō)諸侯和大夫,不必憂(yōu)慮財(cái)富不多,而應(yīng)憂(yōu)患財(cái)富不均;不必憂(yōu)慮百姓太少,而應(yīng)憂(yōu)患百姓不能安定。財(cái)富平均,就沒(méi)有貧窮;上下和睦,百姓樂(lè)于歸入,人口就不會(huì)少;百姓安定,國(guó)家就沒(méi)有傾覆的危險(xiǎn)。能像這樣去做,遠(yuǎn)方的人還不歸順,就再倡導(dǎo)文德使他們歸順。他們歸入了,就進(jìn)一步使他們安定下來(lái)。如今仲由和冉求輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸順卻不能使他們歸順;國(guó)家四分五裂不能保全,卻還謀劃在國(guó)內(nèi)使用兵力。我擔(dān)心季孫的憂(yōu)患不在顓臾,而在魯君?!?/b>
點(diǎn)評(píng):本章孔子批駁了冉有、季路,為想發(fā)動(dòng)內(nèi)戰(zhàn)的季康子辯護(hù)的觀(guān)點(diǎn),強(qiáng)烈地表達(dá)了他的息戰(zhàn)之情,同時(shí)指出了怎樣做才是利國(guó)利民的。這就是要樹(shù)立正確的憂(yōu)患意識(shí):患國(guó)內(nèi)財(cái)富不均,患百姓不安定。怎樣才能排除憂(yōu)患呢?孔子的方略是:抓財(cái)富平均、抓上下和睦,進(jìn)而落實(shí)安定。這是很有遠(yuǎn)見(jiàn)的、對(duì)后世也有借鑒價(jià)值的見(jiàn)解。

2.孔子曰:“天下有道,則禮樂(lè)征伐自天子出;天下無(wú)道,則禮樂(lè)征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執(zhí)國(guó)命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議。”文:先生說(shuō):“天下有正道,那么行禮、作樂(lè)、征伐,由天子發(fā)布命令;天下沒(méi)有正道,行禮、作樂(lè)、征伐,由諸候發(fā)布命令。從諸侯那里發(fā)布命令,大約十代了,而且少有不失敗的;從大夫那里發(fā)布命令,已五代了,也少有不失敗的;家臣執(zhí)掌國(guó)家的命令已三代了,還是少有不失敗的。天下有正道,大權(quán)不在大夫手里。天下有正道,平民就不用操心議論國(guó)事了?!?/b>
點(diǎn)評(píng):本章孔子概述西周政權(quán)衰落情況。西周滅商以后,國(guó)都遠(yuǎn)在西北,不利控制遼闊疆域,于是周天子把兄弟叔侄及有功的異姓貴族派往各地,封為諸侯建邦(漢代諱“邦”改為“國(guó)””),以世襲制統(tǒng)治邦國(guó)。當(dāng)時(shí)規(guī)定諸侯要服從天子命令,維護(hù)周室安全,向周室朝貢,提供軍賦。起初禮樂(lè)征伐從天子出,天下太平;春秋初,諸侯各自為政,禮樂(lè)征伐由諸侯出;春秋中,諸侯失權(quán),他們手下的大夫?qū)?quán),禮樂(lè)征伐由大夫出;后大夫家臣掌權(quán),禮樂(lè)征伐始由陪臣出。孔子反對(duì)諸侯、大夫、陪臣專(zhuān)權(quán),希望回到禮樂(lè)征伐由天子出,即回到中央集權(quán)。

3.孔子曰:“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫,微矣?!弊g文:先生說(shuō):“魯君失去國(guó)家政權(quán)五代了,政權(quán)落到大夫手里四代了,所以那三桓的子孫也已很少了。”
點(diǎn)評(píng):本章列舉史實(shí)說(shuō)明魯國(guó)政權(quán)衰落情況。魯君失權(quán)經(jīng)歷五代,其中昭公因與季氏矛盾被逐出魯國(guó),居齊達(dá)7年之久,死于國(guó)外。政權(quán)落到大夫手里四代。此后政權(quán)又落到陪臣手里??鬃诱J(rèn)為,如此發(fā)展下去,三桓的子孫也快完了。本章前兩句說(shuō)的是已成事實(shí),末一句是預(yù)測(cè)。

4,孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,友多聞,益矣;友便辟,友善柔,友便佞,損矣。”
譯文:先生說(shuō):“有益的朋友有三種,有害的朋友有三種。交正直的、信實(shí)的、聽(tīng)聞廣的朋友,增加益處;交極會(huì)取寵的、極會(huì)迎和人的、極會(huì)巧言的朋友,只會(huì)有損害?!?/b>
點(diǎn)評(píng):本章指出廣交正直、信實(shí)、聽(tīng)聞廣的朋友于己有利,廣交善取寵、善迎和、會(huì)巧言的朋友于己不利。交友應(yīng)趨利避害。但對(duì)損友也只是不主動(dòng)接觸,不學(xué)其缺點(diǎn),不必拒絕一般接觸。



