
為你搖成落花
作者:阿紫 誦讀:荔琴
你靜靜地,靜靜地
在時間之外等我
用最輕最輕的聲音
將我溫暖溫暖地融化
你說,別走了
在我眼里住下
這樣
醒能看你說話
夢也看你說話

我說,不走了
在你心里住下
這樣
哭能聽你說話
笑也聽你說話
你說,
我要縫制一面腰鼓
做一支嗩吶
和枝頭的月光
一起為你吹吹打打

我說,
我要織塊大紅的蓋頭
繡上千萬朵的牽掛
期待無風的夜晚
為你搖成
搖成一地的落花

【法語】
Secouez pour vous
toi tranquillement, tranquillement
attends moi hors du temps
avec le son le plus léger
fais-moi fondre chaleureusement
tu dis ne pars pas
reste dans mes yeux
alors
se réveiller pour te voir parler
Les rêves te voient aussi parler
J'ai dit ne pars pas
reste dans ton coeur
alors
pleurer de t'entendre
rire et t'écouter
vous dites,
Je veux coudre un tambour de taille
faire une suona
et clair de lune
Jouons ensemble pour vous
Je dis,
Je veux tisser un hijab rouge
Brodé de milliers de soins
Dans l'attente d'une nuit sans vent
secoue pour toi
fleurs tombantes se balan?ant
【西班牙語】
agitar por ti
tú en silencio, en silencio
espérame fuera de tiempo
con el sonido más ligero
derríteme cálidamente
dices que no te vayas
quédate en mis ojos
asi que
despertar para verte hablar
Los sue?os también te ven hablando
Dije que no te vayas
quédate en tu corazón
asi que
llorar al escucharte
reír y escucharte
tu dices,
quiero coser un tambor de cintura
hacer una suona
y luz de la luna
juguemos juntos por ti
Yo digo,
Quiero tejer un hiyab rojo
Bordado con miles de cuidados
Esperando una noche sin viento
Sacudir por ti
flores que caen balanceándose

朗誦者簡介:荔琴 中共黨員,卓然藝術(shù)聯(lián)盟朗誦協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長,精英主播團隊團員,熱愛生活,喜歡旅游;喜歡音樂、舞蹈、朗誦,用聲音傳遞美好,用舞蹈舞出快樂人生!