
絕大部分的土地是荒蕪
但先天與后天卻截然不同
前者是厚德載物——
充滿生機(jī) 豐盛與巨大潛力
后者是斷井殘?jiān)?/p>
破敗凄涼 令人悲愴不安:
天!到底經(jīng)歷了什么?!
如果被開墾的土地
也變成了一片荒漠
請(qǐng)不要責(zé)怪疾馳而過的長(zhǎng)風(fēng)
與路邊叢莽的野草
讓孩子們兀自生長(zhǎng)
埋葬了一切過往與變遷
他們才是生命的延續(xù)。
——2022.7.5詩經(jīng)筆記《國(guó)風(fēng)?齊風(fēng)?甫田》
原文《國(guó)風(fēng)?齊風(fēng)?甫田》
無田甫田,維莠驕驕。無思遠(yuǎn)人,勞心忉忉。
無田甫田,維莠桀桀。無思遠(yuǎn)人,勞心怛怛。
婉兮孌兮。總角丱兮。未幾見兮,突而弁兮!
【注釋】
⑴無田〔diàn〕:不要耕種,后同。田,同“佃”,耕作。
⑵甫田〔tián〕:大田。
⑶維:舉手語氣詞,無實(shí)義。
⑷莠〔yǒu〕:俗稱“狗尾草”,一年生草本植物,樣子似谷。后多作為雜草、惡草的代稱。
⑸驕驕:草盛且高貌。
⑹勞心:憂心。
⑺忉忉〔dāo dāo〕:憂思貌。
⑻桀桀:草盛而高貌。
⑼怛怛〔dá dá〕:憂傷貌。
⑽孌〔luán〕:美好。
⑾總角:古代男女未成年的發(fā)型,頭發(fā)梳成兩個(gè)發(fā)髻,如頭頂兩角。后常指代少年兒童時(shí)代。
⑿丱〔guàn〕:形容總角上翹之狀。
⒀未幾:不久,很快。
⒁突:突然,一說突起。
⒂弁〔biàn〕:古時(shí)男子年滿二十加冠稱弁,以示成年。
【譯文】
不要耕種寬廣大田,野草高高長(zhǎng)勢(shì)旺盛。不要思念遠(yuǎn)方之人,憂心忡忡惆悵不斷。
不要耕種寬廣大田,野草長(zhǎng)長(zhǎng)生得茂密。不要思念遠(yuǎn)方之人,憂心忡忡哀愁難絕。
風(fēng)姿婉然而又美好,兩只總角向上翹起。沒過多久再見面時(shí),突然加冠已經(jīng)成年。
【題記】
關(guān)于此詩,以《毛詩序》為代表的諷刺說,認(rèn)為是齊國(guó)大夫?qū)R襄公“無禮義而求大功,不修德而求諸侯,志大心勞,所以求者非其道”的諷刺。以朱熹《詩集傳》為代表的警戒說,認(rèn)為“田甫田而力不給,則草盛矣;思遠(yuǎn)人而人不至,則心勞矣。以戒時(shí)人厭小而務(wù)大;忽近而圖遠(yuǎn),將徒勞而無功也”。近現(xiàn)代學(xué)者亦有多種觀點(diǎn),如“耕作祈禱”說、“勸慰離人”說、“少女思念戀人”說、“妻子思念征夫”說等等,如下:
《毛詩序》:大夫刺襄公也。無禮義而求大功,不修德而求諸侯,志大心勞,所以求者,非其道也。
陳奐疏:襄公于魯桓公十五年即位,會(huì)艾定許,始有主盟之志。於后殺鄭子亹,納衛(wèi)惠公,遷紀(jì)圍郕。見于《春秋》經(jīng)傳者,皆其求諸侯之事也。(齊桓公的霸業(yè),齊襄公打基礎(chǔ)。)
朱子云:未見其為襄公之詩。
方玉潤(rùn):未詳(姚辭方從)。此詩詞義極淺,盡人能識(shí)。惟意旨所在,則不可知。
傅斯年:大夫行役在外,其妻思之。(極陋?。?/p>
沈澤宜:這首詩用種大田力所不及來比喻思遠(yuǎn)人的無可奈何。詩的卒章折入內(nèi)心,是女主人公對(duì)婚前感受的回顧。(胡思亂想。)
理雅各:The folly of pursuing objects beyond one's strength. (志大才疏。)
無田甫田,維莠驕驕:Don't try to cultivate fields too large; The weeds will only grow luxuriantly. (勿耕大田,雜草很高。)
余按:勸誡之詩也。量力而行,順其自然。
有一種說法是,齊襄公與妹子文姜私通。魯桓公死于非命之后,夫人文姜寫信要求兄長(zhǎng)齊襄公為外甥舉行弱冠禮。
【賞析】
全詩共分三章,每章四句,前兩章運(yùn)用復(fù)沓結(jié)構(gòu),后一章相對(duì)獨(dú)立。首、次兩章或許是兼興兼賦,通過無人耕種、中雜草叢生的大田,渲染了一種荒蕪頹敗的氛圍。而后詩人直抒其意,口上說著“無思遠(yuǎn)人”,實(shí)在是已經(jīng)勞心傷神、“忉忉怛怛”而說的反語罷了。第三章卻鏡頭一轉(zhuǎn),描繪出一個(gè)扎著總角的可愛孩童形象,部分學(xué)者認(rèn)為這是詩人回憶中的“遠(yuǎn)人”或“遠(yuǎn)人”之子,也有學(xué)者認(rèn)為這是完全虛設(shè)的形象。雖然只是“未幾”再見,然而“婉孌”童子已經(jīng)加冠成人,翹起的總角變?yōu)轭^戴的“弁“帽,通過童子成長(zhǎng)之快,映襯出歲月流逝的迅速。
本詩前兩章一、三句和二、四句交錯(cuò)押韻,第三章四句皆押“富韻”,使得此詩讀來朗朗上口。此外,或賦或興、或虛或?qū)嵉乃囆g(shù)手法,也給本詩留下了很大的探討和想象空間,令人在品讀之余回味無窮。

后記:詩經(jīng)名篇的作者們大多數(shù)是王侯將相、皇親國(guó)戚,這些時(shí)代精英在上古權(quán)力角逐博弈中,大多是公認(rèn)的勝出者。按常理,他們的圣旨、語錄、成功學(xué)厚黑學(xué)更該計(jì)勝一籌——但編篡者卻選擇了他們最不起眼處的真情流露……那些至情至性,假里透著真,真里透著癡,一股血性、義氣與剛烈——平凡人情結(jié)。也許他們有過錯(cuò)誤甚至罪孽,也許還不得善終——卻因一句美麗小詩被人們銘記,令人扼腕嘆息,又蕩氣回腸……只因那是人人都有的夢(mèng),人人會(huì)犯的錯(cuò)。
