雜感
文/王佐臣(上海)
好想長眠在大山懷里
死而無憾
就怕喘氣知音何在
謊言乃世上最大的禍害
比戰(zhàn)爭與天災更恐怖
良心遭濁浪賤賣
弱者的眼淚
從感動不了上蒼喲
委屈成了風花雪月常態(tài)
忐忑不安又飽含期待
欲把真情種入詩田
讓夢收割未來
一路泥濘風雨人生
到老沒弄明白
自己交沒交過滿意答卷
"mixed feelings" in Chinese and English
Author: Wang Zuochen (Shanghai)
I want to sleep in the bosom of the mountain.
Die with no regrets
I'm afraid of panting. Where is my bosom friend?
Lies are the greatest scourge in the world
More terrifying than wars and natural disasters.
Conscience is sold cheaply.
The tears of the weak
I can never touch God.
Grievances have become the norm.
Uneasy and full of expectation
Want to plant true feelings into the field of poetry
Let the dream reap the future
All the way muddy and stormy life
I can't figure it out until I get it.
Have you ever handed in a satisfactory answer paper?
【作者簡介】王佐臣,筆名塵緣,1953年出生,上海籍。《全球漢語作家協(xié)會》理事,《當代作家聯盟》簽約作家,《江南詩絮文化中心》總編輯,《中外詩人》上海分社社長,《鳳凰-美洲愛情詩社》常務副社長,兼任《中詩報五室》《華東詩社》《黑龍江詩社》等多家平臺顧問。系《反抄襲聯盟協(xié)會》副會長,為《中詩報-貴州工作室》特邀評論員。幾十年致力散文,詩歌,書評,游記等方面創(chuàng)作,不少作品,散見于國內外報刊雜志,網絡媒體。