閑聊“布爾喬亞”
止 若
布爾喬亞,就是資產階級。常見的英語中的單詞“bourgeoisie”來自法語;源于意大利語的單詞為“borghesia”。而后者由希臘語“pyrgos”演化而來的“borgo”的意思是村莊。
因此,“borghese”就是指在村莊中心擁有房子的自由人。(如今,在村莊中心擁有房子的自由人實在很多,但他們中的大多數(shù)都是窮人,也就稱不上布爾喬亞。)
資產階級出現(xiàn)于中古時期的意大利,那時住在村莊中的居民開始變得比住在附近鄉(xiāng)間的人還要富有。因此他們可以獲得相對上較多的權力和影響力,越來越接近統(tǒng)治階級和神職人員,同時逐漸遠離平民的階級。這種中古時期的資產階級原型就是磨坊擁有者,他們能夠快速地對當?shù)亟洕a生重大影響力,以至于可以對統(tǒng)治者表達否決權。(當今比地主富裕的人多得很,但他們沒有神職人員那種“否決權”。)
首先,在意大利的威尼斯,佛羅倫薩等城市出現(xiàn),原因是意大利同歐洲的兩個商業(yè)世界聯(lián)系密切。意大利不僅從地中海貿易中得到好處,而且是西歐,北歐同東方各國貿易的中間商,從中得到了利益。在商品和貿易活動哺育下,意大利的一些城鎮(zhèn)商品經濟繁榮起來,為資產階級萌芽提供了條件。在此之后,資產階級這一新興的階級陸續(xù)在中歐、西歐興起,逐漸形成了一個獨立的階級。(萌芽狀態(tài)已經過去,好幾億打工崽也算是一種獨立的有產或半有產的階級了,但非布爾喬亞的群體。)
接下來的世紀里,資產階級這個名詞則較適合用來指稱最初的銀行家,以及那些從事新興活動——如貿易和金融的人。19世紀之前,這個詞大部分情況下指的就是低于貴族、高于農奴和無產階級的廣大的人群。(打工人群的地位和種地人群沒有什么兩樣,都是為了養(yǎng)家活口而勞作;不同在于勞作創(chuàng)造的剩余價值歸老板,但老板卻與布爾喬亞有所不同。)
在馬克思主義里,資產階級被定義為在生產商品的社會中擁有生產資料,且占有工人勞動的階級,這和“資本家”實際上是相同的意思。馬克思主義認為無產階級(賺取薪資者)與資產階級在本質上是互相敵對的,比如說,勞工自然都希望薪資能夠越高越好,然而資本家卻希望薪資(即成本)能夠越低越好。換句話說,資本家會剝削勞工。(特色社會不存在剝削,打工仔是為祖國建設和發(fā)展做貢獻,老板用資本賺了很多錢,那是人家的本事。)
在最激進的極權的話語中,“資產階級”是一種侮辱;那些被認為與資產階級合作的人通常被稱為資產階級的走狗。若將“擁有生產工具”定義為一個人對某個特定的生產工具擁有完全的控制,那么在21世紀的現(xiàn)代社會中,已經剩下非常少的資產階級者了。在當代的馬克思主義用語中,資產階級是指那些控制了公司機構的人,控制的方法有透過對公司大多數(shù)股份的掌握、選擇權、信托、基金、中介或關于市場業(yè)務的公開發(fā)言。因此“資本家”是指財富主要通過投資得來的人,而他們不需要靠具體工作以求生。(叫什么不重要,老板要比打工人群高光許多。)
在現(xiàn)代非馬克思主義的中文用法里,資產階級(或布爾喬亞)和普羅大眾(普羅是從無產階級Proletarian的頭音而來)時常被用來指稱富人與窮人,而不一定是指擁有或不擁有生產工具的人。(舊社會地主沒有電視、手機等等,長工、短工更沒有。而今老板、打工人都有電視、手機等,老板拖欠打工人的工資,政府幫忙往回要,所以打工人比沒有翻身時的長工、短工幸福多了!而老板不叫布爾喬亞——叫老板——似乎是他們養(yǎng)活了打工的人,還幫政府緩解了就業(yè)的壓力。于是,社會主流階級并不構成新的布爾喬亞。)