
《套住太陽》
作詞:蕭寬
英譯:魏紅霞
套馬桿甩出去,
套住太陽!
草原的漢子,
就這樣追逐夢想!
不管有沒有心愛的姑娘啊,
我都要揮舞太陽,
讓光明跟著流浪。
汗珠甩出去,
長出希望!
草原的漢子,
就這樣裝點(diǎn)天堂!
不管有沒有心愛的姑娘啊,
我都要瀟灑汗珠,
讓鮮花開在臉上。
套住太陽,
讓光明跟著流浪!
套住太陽,
讓鮮花開在臉上!

Lassoing the Sun
Composed by Xiao Kuan
Translated by Wei Hongxia
Throwing a lasso
To capture the sun,
Men on the prairie
Chase their dreams like this!
Whether I have a beloved girl or not,
I'll wave to the sun,
Letting light rove with me.
Flicking off beads of sweat,
We generate hope!
Men on the prairie
Decorate the paradise like this!
Whether I have a beloved girl or not,
I'll wipe off my sweat,
Letting flowers bloom on my face.
Lasso the sun
To let light rove with you!
Lasso the sun
To let flowers bloom on your face!




注:其他職務(wù)職稱虛位以待,有任聘各項(xiàng)總編,主編,各項(xiàng)金牌顧問,名譽(yù)總顧問等入紙刊,入作協(xié),參賽根據(jù)作品質(zhì)量,贈(zèng)送獎(jiǎng)杯或證書的老師和詩友們,請聯(lián)系紙刊婉君總編,具體事宜詳談辦理,請?zhí)砑蛹埧窬偩幬⑿?/p>