
河水流經(jīng)的濕地
百草豐茂 落英繽紛
萬物盈虛消長——
記憶中永遠(yuǎn)是春天
河水流過山川與平原
埋藏了最初的心動(dòng)——
那些經(jīng)過的事 走過的路
記憶中的愛情依舊鮮活
河水悄無聲息流向遠(yuǎn)方
逝者如斯 不舍晝夜
河水是一面明鏡——
洞悉了歷史與變遷
——2022.8.17詩經(jīng)筆記《國風(fēng)·魏風(fēng)·汾沮洳》
原文《國風(fēng)?魏風(fēng)?汾沮洳》
彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美無度。美無度,殊異乎公路。
彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊異乎公行。
彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊異乎公族。
【注釋】
⑴汾〔fén〕:魏國水名,在今山西中部。
⑵沮洳〔jù rù〕:低濕之地。
⑶言:句首語氣詞,無實(shí)義。
⑷莫:一種野菜,赤節(jié),葉厚而長,植物纖維可用以繅絲。
⑸無度:無比。
⑹公路:古官名,掌管諸侯的路車。
⑺一方:一邊,多指遠(yuǎn)處。
⑻公行〔háng〕:古官名,掌管諸侯兵車的行列。
⑼一曲〔qū〕:水流彎曲處。
⑽藚〔xù〕:又名澤瀉,多年生沼生草本,可入藥,亦可作蔬菜。
⑾公族:古官名,掌管諸侯的屬車。
【翻譯】
在那汾水低濕之處,去采摘莫菜。那個(gè)人啊,儀容俊美無比。儀容俊美無比,公路與他相差極大。
在那汾水遠(yuǎn)遠(yuǎn)一邊,去采摘桑葉。那個(gè)人啊,儀容俊美如花。儀容俊美如花,公行與他相差極大。
在那汾水彎曲之處,去采摘澤瀉。那個(gè)人啊,儀容俊美如玉。儀容俊美如玉,公族與他相差極大。
【題解】
關(guān)于《汾沮洳》一詩的主旨,古今學(xué)者可謂眾說紛紜。《毛詩序》認(rèn)為是對魏國君主“儉以能勤,而不得禮”的諷刺;《韓詩外傳》則認(rèn)為是對“隱居之賢者”的贊美。此外,古說還有“晉人刺其大夫”說、“詩人贊其公族”說、“稱美勤儉”說等。今人多從聞一多之說,認(rèn)為此詩是女子對戀慕男子的贊歌。
魏武侯夫人初嫁于魏,寫信稟告父母,她的夫君遠(yuǎn)比以前提親的公路、公行、公族更令她滿意。
【賞析】
本詩共有三章,每章六句,皆為復(fù)沓句式。各章皆以汾水邊采摘某種植物起興,這是《詩經(jīng)》中慣用的起興意象。而后詠物及人,展開對“彼其之子”的稱揚(yáng)譽(yù)美。描摹其儀容之美,不僅以“無度”“如英”“如玉”三詞比擬鋪陳,而且拿“公路”“公行”“公族”與之對照映襯,使得“彼其之子”的形象頓時(shí)活靈活現(xiàn),躍然眼前。

附:《資治通鑒》里的魏武侯
子擊還是太子的時(shí)候,一天在路上遇到魏文侯的國師田子方。他立刻下車并行跪拜禮,沒有想到田子方對這種隆重的禮節(jié)視而不見。子擊不由得非常生氣,攔下田子方質(zhì)問道:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子擊的言下之意是:現(xiàn)在我向你行禮致敬,是很給你面子了,你卻不識抬舉!不料,田子方回答道:當(dāng)然是只有貧賤者才有資格驕人,富貴者安敢驕人!為什么這么說呢?田子方解釋:“國君而驕人則失其國,大夫而驕人則失其家。失其國者未聞?dòng)幸試?,失其家者未聞?dòng)幸约掖咭病!钡氋v者沒有什么怕失去的,到了哪里都是貧賤,這就是貧賤者驕人的資格和本錢。聽了田子方的這番話,《史記》的記載是“子擊不懌而去”,而《資治通鑒》的記載則是“子擊乃謝之”。
魏武侯即位之初,與吳起有過一段很有意思的對話。一次,魏武侯同吳起外出巡游,坐船沿河順流而下。魏武侯在舟中放眼兩岸,不禁感嘆:“美哉山河之固,此魏國之寶也!”但吳起回話:國之寶是“在德不在險(xiǎn)”。他還舉了一連串例子:當(dāng)年三苗氏控制的地盤,左有洞庭湖,右有彭蠡澤(今鄱陽湖),但因?yàn)榈铝x不修,最終被夏禹消滅了;夏桀控制的地盤,左有黃河與濟(jì)水,右有泰華山(今華山),伊闕(今洛陽龍門)在其南,羊腸(今太原晉陽西北)在其北,地勢險(xiǎn)要,但因修政不仁,最終還是被流放了……把話說得如此之重,但魏武侯還是接受了。由此看來,魏武侯能在其位上保持魏國政局的穩(wěn)定發(fā)展,同他善于聽取不同意見,應(yīng)該是有很大關(guān)系的。
魏文侯任用吳起,使魏國強(qiáng)大;魏武侯即位后,依然信任并重用吳起。吳起雖然是人才,但身上有不少毛病。他的政敵說他“為人剛勁自喜”,用今天的話說就是高傲自大、剛愎自用。吳起為大將,但地位在相之下。魏武侯以田文為相,吳起很不服氣,跑去同田文比功勞。他問田文:“將三軍,使士卒樂死,敵國不敢謀,你比我如何?”田文說:“我不如你?!眳瞧鹩謫枺骸爸伟俟?,親萬民,實(shí)府庫,你比我如何?”田文說:“我不如你?!眳瞧鹪賳枺骸笆睾游?,秦兵不敢東向,韓、趙賓從,你比我如何?”田文還是說:“我不如你。”吳起說:“既然你這幾方面都不如我,那憑什么你的地位要在我之上?”田文回答:“主少國疑,大臣未附,百姓不信,在這種情況下,是你做相合適,還是我做相合適?”吳起沉默了半天,最后無奈地說:“還是你合適。”
后來,魏武侯又任命自己的駙馬公叔痤為相,吳起當(dāng)然更不會(huì)服氣了。而公叔痤則想借機(jī)除掉吳起,于是他聽從仆人的建議,對魏武侯說:“吳起是個(gè)人才,但我擔(dān)心魏國留不住他。您不妨試探一下,把公主許配給吳起。如果吳起不想留在魏國,一定會(huì)找理由推辭?!蓖瑫r(shí),公叔痤又想辦法讓吳起拒婚。吳起果然中計(jì),婉言謝絕了婚事。魏武侯便對吳起產(chǎn)生懷疑。吳起見勢不妙,擔(dān)心有殺身之禍,便投奔楚國去了。
魏文侯當(dāng)年打下中山國后,就派魏武侯子擊去駐守,讓他在實(shí)踐中得到鍛煉;而魏武侯在位期間,既沒有立太子,也沒有培養(yǎng)后備人才。等他一死,他的兩個(gè)兒子公子罃和公子緩就因爭奪王位而發(fā)生了內(nèi)斗。最終公子罃殺掉公子緩,做了魏國的國王,就是魏惠王。魏惠王即位后,窮兵黷武,四處樹敵,結(jié)果東面在同齊國的戰(zhàn)爭中,一敗于桂陵,再敗于馬陵,西面大敗于商鞅率領(lǐng)的聯(lián)軍,被迫割讓河西之地、遷都大梁。從此,魏國一蹶不振。

后記:詩經(jīng)名篇的作者們大多數(shù)是王侯將相、皇親國戚,這些時(shí)代精英在上古權(quán)力角逐博弈中,大多是公認(rèn)的勝出者。按常理,他們的圣旨、語錄、成功學(xué)厚黑學(xué)更該計(jì)勝一籌——但編篡者卻選擇了他們最不起眼處的真情流露……那些至情至性,假里透著真,真里透著癡,一股血性、義氣與剛烈——平凡人情結(jié)。也許他們有過錯(cuò)誤甚至罪孽,也許還不得善終——卻因一句美麗小詩被人們銘記,令人扼腕嘆息,又蕩氣回腸……只因那是人人都有的夢,人人會(huì)犯的錯(cuò)。