精華熱點 前言:
親愛的大朋友、小朋友:
你們好!中英文繪本故事專欄,由文聲國際公眾平臺華裔語言表演藝術(shù)家、金牌主播,《呆家長與熊孩子》平臺語言藝術(shù)總監(jiān)蘇玉蓉老師擔(dān)任。蘇老師不僅有著扎實的舞臺表演和話筒前的豐富經(jīng)驗和實力,而且也有海外公立學(xué)校幼教經(jīng)驗,是一位資深的幼兒教師。兩年來在都市頭條、文聲國際公眾平臺、文聲世界華人藝術(shù)家公眾平臺、呆家長與熊孩子公眾平臺朗誦了百篇文學(xué)作品,皆受到聽眾的一致好評。尤其是《呆家長與熊孩子》公眾平臺開播以來,蘇姐姐講中英文故事得到兒童、成人的喜歡,所有作品在都市頭條都是精選和紅榜!
作者:P.D. Eastman
編輯制作:媧儀

An egg lay in the path.
一枚蛋躺在小路上。

A boy came down the path. He saw the egg. He looked around.
一個男孩從小路上走過,他看到了這枚蛋,他看了看四周。
He saw flamingos and frogs, and turtles and alligators.
"Whose egg is this?" he called. But nobody answered.
他看到了火烈鳥和青蛙,還有烏龜和鱷魚?!斑@是誰的蛋?”他喊道,但是沒有人回答。

Then the boy looked up. He saw an empty nest in a tree.
然后,男孩抬起頭來向上看,他看到樹上有一個空巢。
"Here is an egg without a nest," he said, "and there is a nest without an egg."“這是一個沒有巢的蛋,”他說,“那里有一個沒有蛋的巢?!?/span>
The boy climbed the tree. He put the egg in the nest. Then he went away.男孩爬上了樹,他把蛋放進了巢里,然后他就走了。

Mr. and Mrs. Bird came home.
They were surprised to find an egg in their nest.
"That's not our egg," said Mrs. Bird.
"Look how big it is!"
鳥夫婦回家了,他們驚訝地發(fā)現(xiàn)巢里有一枚蛋。
“那不是我們的蛋,” 鳥太太說?!翱纯此卸啻?!”
"But it is an egg. It's in our nest," said Mr. Bird.
"If an egg is in your nest, you sit on it and keep it warm.
It doesn't matter whose egg it is."
“但它是一個蛋呀,它在我們的窩里,”鳥先生說。“如果你的窩里有一枚蛋,你就坐在上面并保持溫暖,不管是誰的蛋?!?/span>
"All right ," said Mrs. Bird.
"But I wonder what kind of bird will come out of that egg."
“好吧,” 鳥太太說。
“但我想知道那枚蛋里會生出什么樣的鳥。”

They took turns keeping the egg warm.
First Mrs. Bird sat on it. Then Mr. Bird sat on it.
他們輪流給蛋保暖。
先是鳥太太坐在上面,然后鳥先生坐在上面。
And sometimes, because it was so big, they both sat on it.
有時,他們都坐在上面,因為蛋太大了。

One day Mrs. Bird heard a squeaking noise.
"Help!" she said. "This egg is squeaking!"
一天,鳥太太聽到了吱呀吱呀的聲音。
“幫幫忙!”她說。“這蛋在吱吱作響!”
Mr. Bird came back to the nest. He listened to the egg.
鳥先生回到巢穴。他湊近了蛋聽了聽。
"The egg is not squeaking," he said. "It's our baby that is squeaking.
He is ready to come out of the egg."
“這蛋沒有吱吱聲,”他說?!笆俏覀兊膶殞氃谥ㄖń小K呀?jīng)準備好從蛋里出來了。”
Mr. and Mrs. Bird waited.
鳥先生和鳥太太等著。

The egg started to crack. Then it cracked some more.
And there was the baby!
蛋開始裂開了,然后又裂開了一些。
緊接著新生兒!
Mr. Bird was very excited.
"It's Junior!" he shouted. "What a beautiful baby!"
鳥先生非常興奮。 “小家伙!”他喊道, “多么漂亮的寶寶!”

Junior opened his mouth. It was a big mouth. It was full of teeth.
小家伙張了張嘴,那是一張大嘴巴,它長滿了牙齒。
"That's the funniest- looking baby I ever saw," said Mrs. Bird.
"Something is wrong. I don't think he's our baby at all!"
“這是我見過的最怪樣的寶寶,”鳥太太說。
“有些不對勁,我覺得他根本就不是我們的孩子!”
He's in our nest, so he must be ours," said Mr. Bird.
他在我們的窩里,所以他一定是我們的,”鳥先生說。
"His mouth is open. That means he's hungry.
When your baby is hungry, you feed him."
“他的嘴張著,這意味著他餓了。
當你的寶寶餓了,你就喂他?!?/span>
Mr. and Mr. Bird went away to get some food for Junior.
鳥先生和鳥太太出去給小家伙找吃的。

Mr. Bird brought a pink worm. Mrs. Bird brought a green one.
鳥先生帶來了一條粉紅色的蟲子,鳥太太帶來了一條綠色的。
Junior ate both worms in one gulp. Then he opened his mouth wide again.
小家伙一口氣把兩條蟲子都吃了,然后他又張大了嘴巴。
"We have to get Junior lots more to eat," said Mr. and Mrs. Bird.
“我們必須讓小家伙多吃點東西,”鳥先生和鳥太太說。

Hour after hour, day after day, they brought food for Junior.
一個小時又一個小時,一天又一天,他們?yōu)樾〖一飵硎澄铩?/span>
Mrs. Bird got berries and cherries. She got butterflies and caterpillars.
She got dragonflies and mosquitoes. She got ladybugs and tiger beetles.
鳥太太帶來了藍莓和櫻桃,她帶來了蝴蝶和毛毛蟲。
蜻蜓和蚊子,還七星有瓢蟲和虎甲蟲。

Mr. Bird got crickets and spiders. He got grasshoppers and snails.
He got red ants. He got black ants. He got centipedes, too!
鳥先生帶來了蟋蟀和蜘蛛,蚱蜢和蝸牛。
紅螞蟻,黑螞蟻,還有有蜈蚣!

"What kind of bird eat so much?" said Mrs. Bird.
“什么鳥吃這么多?”鳥太太說。
"It doesn't matter," said Mr. Bird. "He's still hungry and we have to feed him."“沒關(guān)系,”鳥先生說, “他還很餓,我們必須喂他。”
Weeks went by. Junior never stopped eating.
幾個星期過去了,小家伙不停的吃。

And he never...stopped growing.而且他不停的生長。
He grew bigger... and bigger... and bigger!
他變得更大了……更大了……更大了!

Finally, Junior got so big that Mr. Bird said, "It's too crowed up here.
Junior has to leave the nest. It is time for him to fly away."
最后,小家伙變得如此之大,以至于鳥先生說:“這里太擁擠了。
小家伙不得不離開巢穴,是時候讓他飛走了。”
"You are right," said Mrs. Bird.
"The time has come. We must show him how to fly."
“你說得對,”鳥太太說。
“是時候了,我們必須教他怎么飛。”

Mrs. Bird pushed and pushed.
Mr. Bird showed Junior how to fly.
"Jump into the air like this," he said. "Then flap your wings."
鳥太太在后面一推再推。
鳥先生向小家伙展示了如何飛行。
“像這樣跳到空中,”他說, “然后就拍打翅膀。”

Junior got ready. He took a big breath and jumped.
Up...up...up into the air he went.
小家伙準備好了,他深吸一口氣,跳了起來。
向上……向上……他飛到空中。
"Flap your wings!" yelled Mrs. Bird. "Flap your wings!" yelled Mr. Bird.
“拍打翅膀!”鳥太太喊道。“拍打翅膀!”鳥先生喊道。

Junior flapped and flapped. But it didn't do any good.
He didn't have any wings! Down...down...down went Junior.
Down into the water. SPLASH!
小家伙拍打著拍打著,但沒有任何作用。
他沒有翅膀!向下……向下……小家伙向下去了。
“嘭”下到水里,濺起水花!

It was cool and wet in the water. It was just right for Junior.
水里又涼又濕,這對小家伙來說很適合。

"You know," said Mrs. Bird, "I don't think Junior was a bird at all !"
"It doesn't matter," Mr. Bird said. "He's happy now. And just look at him swim!"
“你知道,”鳥太太說,“我不認為這小家伙是一只鳥!”
“沒關(guān)系,”鳥先生說, “他現(xiàn)在很開心,看看他游泳吧!”

主播、中文翻譯介紹





