作者:王貞民
子貢曰:“我不欲人之加諸我也,我亦欲無(wú)加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也?!?/span>
譯文:子貢說(shuō):“我不想讓別人欺侮我,我也不想欺侮別人?!笨鬃诱f(shuō):“賜(子貢)呀,這不是你所能做到的。”
簡(jiǎn)評(píng):子貢的這番表白,我以為有一定的道理,但不夠“大度”。人生在世,不想“別人欺侮”,那是“別人”的事;“不想欺侮別人”,那是“自己”的事,寧愿人“負(fù)我”,我決不“負(fù)人”。我們更要提倡發(fā)揚(yáng)“互敬互諒,包容大度。寬以待人,團(tuán)結(jié)奮進(jìn)”的新時(shí)代精神??鬃舆€說(shuō)過(guò)“晏平仲善與人交,久而敬之”意思是說(shuō)“晏嬰(齊國(guó)賢大夫)這個(gè)人善於和別人交朋友,相交越久,越發(fā)恭敬別人”,因?yàn)椤叭站靡?jiàn)人心”?。∷詫?duì)“人”不“勢(shì)利”,要以心相交,心誠(chéng)則“靈”也!
本章中的“加”字,加之于“罪”的意思,所以譯為“欺侮”較妥?!爸T”字,前面已講到,“之于”合音字。
譯評(píng)似有不當(dāng),敬請(qǐng)見(jiàn)諒。(隔日一節(jié),王貞民)
舉報(bào)