千里馬常有,還是名馬常有?
文/陳錫波
韓愈《雜說》之《馬說》開篇曰,“世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有?!钡谝痪?,世有伯樂才有千里馬;第二句,世不常有伯樂,也常有千里馬。矛盾,第二句否定了第一句,就是說,不管世上有無伯樂,都有千里馬。
那麼,究竟應該如何解讀呢 ?伯樂與千里馬是什麼關(guān)系?
伯樂善相馬,能“知”馬,但不能“有”馬( 不能無中生有 )。 伯樂與千里馬的關(guān)系,不是有與沒有的關(guān)系,而是知與不知的關(guān)系 。這里可能混淆了“有”和“知”的概念 ?
其實,細味全文,第一句與第二句語意的矛盾,非因第一句的“有”字,而因第二句的“千里馬”。昌黎先生說的“千里馬”,實非指“千里馬”,而是緊接著第三句說的“名馬”(良馬)。
是否如此? 請細讀其文,“故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也?!薄懊R”(良馬)可以“常有”( 客觀如此 ),然“常有”的良馬并不等於“千里馬”。即使“有千里之能”之良馬,只有“策之以其道,食之盡其材,鳴之而通其意”方能“以千里稱”而為“千里馬”。所以說,第二句的“千里馬”應該是第三句所說的“名馬”(良馬),是不是行文時偶疏誤作的“千里馬”?
若第二句沒有“千里馬”之誤,第一句之文也可通,就是說,良馬經(jīng)伯樂“知”而以其道食之,然后方能成為“有千里馬”,否則,世無千里馬。
韓文公之《馬說》,乃在申“說”《呂氏春秋·不茍論·贊能》所言“得十良馬,不若得一伯樂”的意思,旨在強調(diào)伯樂對千里馬的重要,其重要實在於一個“知”字。即使良馬常有,如果沒有伯樂之“知”而以其道食之,終也不能成為千里馬。所以,韓文公說道,“故雖有名馬,…… 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意?!眻?zhí)策而臨之曰:“天下無馬。”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也。
“真不知馬也”,糟蹋了多少良馬! 所謂“知遇之恩”、“知人善任”、“慧眼識英雄”,都是強調(diào)一個“知”字。
陳錫波,又名陳詩亮,畢業(yè)于北京廣播學院外語系,曾任香港中文大學專業(yè)進修學院對聯(lián)課程主講,曾任中國楹聯(lián)學會常務理事,香港楹聯(lián)學會顧問,澳門楹聯(lián)學會顧問,現(xiàn)居香港。
著作:《驪鱗一對聯(lián)詩文集》《束脩是十艇脯嗎》《君子究竟疾什么》《賢賢易色究為何意》