
《夢(mèng)里,夢(mèng)見我的一首詩(shī)變成一棵桃樹,正在怒放》
作者/蘇德宏(中國(guó)/山西)
Writer / De Hong Su (China / Shan Xi)
翻譯/沈可賢(加拿大)
Translater / Ke Xian Shan (Canada)
我寫了一首詩(shī)《如果……》
I wrote a poem 《If......》
我喚來月亮仙子
I invited faery moon
請(qǐng)她帶著《如果……》
asked her with 《If......》
漂洋過海
went over the sea
快遞給加拿大的沈可賢先生翻譯
past it to Mr.Ke Xian Shen to translate
甜蜜的夢(mèng)里
In the sweet dream
我想,等有朝一日
I thought when the day comes
我的這首詩(shī)——《如果……》
my poem 《If ......》
一旦駕馭夢(mèng)想
will drive my dream
翻越千重山
fly over the mountains
遠(yuǎn)渡重洋
fly over the seas
被外國(guó)大詩(shī)人盯上
and atracted by some great poet
我相信,也堅(jiān)信
I believe in it
此詩(shī)必會(huì)變成一棵參天桃樹
this poem will grow up into a big peach tree
千萬(wàn)朵桃花開放
it blooms thousands of flowers
百里飄香……
and scented all the world

中國(guó)一級(jí)美術(shù)師太陽(yáng)天子書法作品
定制書法作品掃碼關(guān)注聯(lián)系

