
呼倫貝爾草原之夜
原作/梁立鋒《中國(guó)洛陽(yáng)》
夕陽(yáng)下的草原,羊群如白云般飄蕩,
呼倫和貝爾湖,在綠原間蜿蜒流淌。
起伏的草坡上,飄來(lái)馬頭琴的悠揚(yáng),
一陣清風(fēng)吹來(lái),草原似翻涌的海洋。
月如寶石,傾灑著溫潤(rùn)靜美的光芒,
原野遼闊,同月空舒展著我的胸膛。
燃燒著的篝火,映紅了牧民的臉龐,
歡快的民族舞,洋溢著激情和奔放。
草原上的明月,照亮夢(mèng)幻般的晚上,
暢飲著馬奶酒,沉醉著天賜的瓊漿。
草原上的星空,宛若點(diǎn)綴無(wú)數(shù)珠光,
那樣璀璨迷人,鑲嵌在圣潔的殿堂。
美麗的呼倫貝爾草原,閃耀著珠光,
是上蒼賜給人間的圣物,絕世無(wú)雙。
我跨上矯健的駿馬,馳騁在草原上,
從草原之夜,馳向星海彼岸的朝陽(yáng)。





舉報(bào)