精華熱點(diǎn) 少年游 又名《小闌干》雙調(diào)五十字,前段五句三平韻,后段五句兩平韻 晏殊
芙蓉花發(fā)去年枝。雙燕欲歸飛。
中平中仄仄平平 中仄仄平平
蘭堂風(fēng)軟,金爐香暖,新曲動簾帷。
中中中中 中平中仄 平仄仄平平
家人并上千春壽,深意滿瓊卮。
中中中中平中仄 中仄仄平平
綠鬢朱顏,道家裝束,長似少年時(shí)。
中中中中 仄平中仄 中仄仄平平

填詞要義:
(一)本詞牌兩個(gè)四字句,至少有一處能使用對偶,這會讓整體顯得張弛有度,更富變化。
(二)連續(xù)出現(xiàn)四個(gè)‘中’字,填詞時(shí)盡量做到:1.句內(nèi)平仄交替。2.盡量避免孤平、孤仄現(xiàn)象的發(fā)生。
(三)默認(rèn)宴殊 體為正格,由于變格頗多,使用它格需注明。

賞析幾首《少年游》
一、晏殊《少年游·重陽過后》賞析
這是晏殊所創(chuàng)作的一首詞作。我們?yōu)榇蠹艺砹岁淌狻渡倌暧巍焚p析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
少年游·重陽過后 {宋代}
重陽過后,西風(fēng)漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖艷,特地斗芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分。留贈意中人。
《少年游·重陽過后》賞析
此詞詠木芙蓉。秋風(fēng)蕭瑟,落葉紛紛,而芙蓉花卻獨(dú)自開得分外艷麗。這不畏嚴(yán)霜的木芙蓉象征著愛情的堅(jiān)貞、高潔,因此詞人要特地把它留贈給自己的意中人。
“重陽過后”三句為景語,寫重陽過后自然景物的變化。西風(fēng)凄緊,庭葉飄零,渲染出清秋蕭索的氣氛。緊接“朱闌”三句,作者凄清的背景下,反出一艷筆:這秋日的清晨,芙蓉(秋天開白、黃或淡紅色花)枝梢簇集一處,淡雅美麗。這里用對比、反襯手法,益見出清秋開放的芙蓉之可貴。
“霜前月下”三句著意刻畫的是:清霜中,明月下,那微斜的紅花、淡黃的小蕊,是多么鮮明美麗,真的要叫春天回轉(zhuǎn)了。“霜前月下”,泛寫芙蓉開放的環(huán)境,從另一角度補(bǔ)充“朱闌向曉”句意:“斜紅淡蕊”,具體刻畫出芙蓉的“妖艷”:“明媚欲回春”,是芙蓉所引起的強(qiáng)烈感受,它似乎能把蕭瑟的秋季化作美好的春天。結(jié)拍二句承上抒懷:不要把這美玉般的花兒隨便地摘下來,還是留著它贈送給意中人吧r花及人,因人惜花,惜花亦惜人,此句為點(diǎn)睛之筆。
這首詠物詞,詠木芙蓉的同時(shí),自有詞人的感情。詞人要把這凌霜耐冷、獨(dú)傲秋庭的花兒送給意中人,實(shí)際上寄托著作者對堅(jiān)貞高潔之品德的肯定與贊賞。
《少年游·重陽過后》作者介紹
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。
生平
晏殊14歲應(yīng)神童試,真宗召他與進(jìn)士千余人同試廷中,他神氣自若,援筆立成。賜同進(jìn)士出身。從秘書省正字官至知制誥,進(jìn)禮部侍郎。后因事出知宣州,改應(yīng)天府。又任禮部、刑部、工部尚書,同平章事兼樞密使,病卒于家,仁宗親臨祭奠。謚元獻(xiàn)?!端问贰繁緜髡f:“自五代以來,天下學(xué)校廢,興學(xué)自殊始。”他平居好賢士,范仲淹、韓琦、孔道輔、富弼等都是他提拔推薦的.。
晏殊是北宋文壇上地位很高的文人,《宋史》說他“文章贍麗,應(yīng)用不窮。尤工詩,閑雅有情思”。和北宋前期大多數(shù)文人的作風(fēng)一樣,晏殊的詩文詞都是繼承晚唐五代的傳統(tǒng),他“贍麗”之中有沉著的內(nèi)容,所以不流于輕倩、浮淺,故為當(dāng)時(shí)所重。他的詞今存130余首,風(fēng)格上既吸收《花間》(溫庭筠)、(韋莊)的格調(diào),也深受南唐馮延巳的影響。他一生顯貴,尤其善于寫旖旎風(fēng)光,歡愉情趣,但他的作品并不單純?nèi)绱?,而孕育著深厚的悲戚之感。如他的名句“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,這種人的意志所不能挽回的情景,即使只是個(gè)人一時(shí)的無名的悲感,也蘊(yùn)含著人類永恒而無可奈何的悲感,由此而感到人類普遍的永久的無可逃避的命運(yùn)。由這種主觀的悲哀推而至于客觀世界的運(yùn)轉(zhuǎn),又何嘗不如此?!皾M目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”。這就不能不得出“珍惜現(xiàn)在”的結(jié)論:“不如憐取眼前人。”(〔浣溪沙〕)這比起《花間》溫、韋的清詞麗句來,就看出“青出于藍(lán)而勝于藍(lán)”了。

二、少年游·長安古道馬遲遲 柳永(宋)
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽島外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂。(島外 一作:鳥外)
歸云一去無蹤跡,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)。(少年 一作:去年)
譯文
騎著馬在長安古道上緩緩前行,道旁柳樹上的秋蟬不住嘶鳴。夕陽在高外的遠(yuǎn)方漸漸沉落,秋風(fēng)在原野上勁吹,我極目遠(yuǎn)望,天際廣闊夜幕降臨。
歸去的云一去杳無蹤跡,舊日的期望何處去尋?冶游飲宴的興致早已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,再也不是狂放不羈的少年時(shí)了。

注釋
馬遲遲:馬行緩慢的樣子。
亂蟬嘶:一作“亂蟬棲”。
島:指河流中的洲島。
原上:樂游原上,在長安西南。
目斷:極目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。
歸云:飄逝的云彩。這里比喻往昔經(jīng)歷而現(xiàn)在不可復(fù)返的一切。此句一作“歸去一云無蹤跡”。
前期:以前的期約。既可指往日的志愿心期又可指舊日的歡樂約期。
狎興:游樂的興致。狎:親昵而輕佻。
酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。
少年時(shí):又作“去年時(shí)”。

賞析:
一般人論及柳永詞者,往往多著重于他在長調(diào)慢詞方面的拓展,其實(shí)他在小令方面的成就,也是極可注意的。葉嘉瑩在《論柳永詞》一文中,曾經(jīng)談到柳詞在意境方面的拓展,以為唐五代小令中所敘寫的“大多不過是閨閣園亭傷離怨別的一種‘春女善懷’的情意”,而柳詞中一些“自抒情意的佳作”,則寫出了“一種‘秋士易感’的哀傷”。這種特色,在他的一些長調(diào)的佳作,如《八聲甘州》《曲玉管》《雪梅香》諸詞中,都曾經(jīng)有很明白的表現(xiàn)。然而柳詞之拓展,卻實(shí)在不僅限于其長調(diào)慢詞而已,就是他的短小的令詞,在內(nèi)容意境方面也同樣有一些可注意的開拓。就如這一首《少年游》小詞,就是柳永將其“秋士易感”的失志之悲,寫入了令詞的一篇代表作。
柳永之所以往往懷有一種“失志”的悲哀,蓋由于其一方面既因家世之影響,而曾經(jīng)懷有用世之志意,而另一方面則又因天性之稟賦而愛好浪漫的生活。當(dāng)他早年落第之時(shí),雖然還可以藉著“淺斟低唱”來加以排遣,而當(dāng)他年華老去之后,則對于冶游之事既已失去了當(dāng)年的意興,于是遂在志意的落空之后,又增加了一種感情也失去了寄托之所的悲慨。而最能傳達(dá)出他的雙重悲慨的便是這首《少年游》小詞。
“長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。”這首詞開頭兩句是說,在長安古道上騎著瘦馬緩緩行走,高高的柳樹秋蟬亂嘶鳴?!伴L安”原為中國歷史上著名的古都,前代詩人往往以“長安”借指首都所在之地,而長安古道上來往的車馬,便也往往被借指為對于功名利祿的爭逐。不過柳永此詞在“馬”字之下,所承接的卻是“遲遲”兩字,這便與前面“長安道”所可能引起的爭逐的聯(lián)想,形成一種強(qiáng)烈的反襯。而在長安道上詞人之“馬”之“遲遲”行走,則既表現(xiàn)了詞人對爭逐之事灰心淡薄,也表現(xiàn)了一種對今古滄桑的若有深慨的思致。秋蟬的嘶鳴獨(dú)具有一種凄涼之致?!跋s嘶”之上,還加了一個(gè)“亂”字,如此便不僅表現(xiàn)了秋蟬聲的繚亂眾多,也表現(xiàn)了被秋蟬嘶而引起的哀感的詞人之心情的繚亂紛紜。至于“高柳”二字,則一則表示了蟬嘶所在之地,再則以“高”字表現(xiàn)了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已經(jīng)凋零,所以才顯得樹的高。
“夕陽鳥外,秋風(fēng)原上,目斷四天垂?!鄙祥牶笕涫钦f,夕陽照射下,秋風(fēng)在原野上勁吹,我舉目遠(yuǎn)望,看見天幕從四方垂下。寫詞人在秋日郊野所見之蕭瑟凄涼的景象,飛鳥隱沒在長空之外,夕陽隱沒更在飛鳥之外,值此日暮之時(shí),郊原上寒風(fēng)四起,天蒼蒼,野茫茫,詞人雙目望斷而終無一可供投止之所。
詞的上半闋是詞人自寫其今日之飄零落拓,望斷念絕,全從外界的景象著筆,而感慨極深。
“歸云一去無蹤跡,何處是前期?”下闋前兩句是說,歸去的云一去杳無蹤跡,往日的期待在哪里?寫對于過去的追思,則一切希望和歡樂不可再得。對于柳永而言,他過去的愿望和期待都已經(jīng)同樣落空了。
“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時(shí)?!蹦┤涫钦f,冶游飲宴的興致已經(jīng)衰減,過去的酒友也已經(jīng)寥落無幾,現(xiàn)在的我已經(jīng)不像以前年輕的時(shí)候了。末三句寫自己今日的寂寥落寞,志向和意愿一無所成,歲月流逝,只剩下“不似少年時(shí)”的悲哀和嘆息。
柳永這首《少年游》詞,前闋全從景象寫起,而悲慨盡在言外;后闋則以“歸云”為喻象,寫一切期望之落空,最后三句以悲嘆自己之落拓?zé)o成作結(jié)。全詞情景相生,虛實(shí)互應(yīng),是一首極能表現(xiàn)柳永一生之悲劇而藝術(shù)造詣又極高的好詞??傊?,柳永以一個(gè)稟賦有浪漫之天性及譜寫俗曲之才能的青年人,而生活于當(dāng)日之士族的家庭環(huán)境及社會傳統(tǒng)中,本來就已經(jīng)注定了是一個(gè)充滿矛盾不被接納的悲劇人物,而他自己由后天所養(yǎng)成的用世之意,與他自己先天所稟賦的浪漫的性格和才能,也彼此互相沖突。他的早年時(shí),雖然還可以將失意之悲,借歌酒風(fēng)流以自遣,但是歌酒風(fēng)流卻畢竟只是一種麻醉,而并非可以長久依恃之物,于是年齡老大之后,遂終于落得了志意與感情全部落空的下場。昔葉夢得《避署錄話》卷記下柳永以譜寫歌詞而終生不遇之故事,曾慨然論之曰:“永亦善他文辭,而偶先以是得名,始悔為己累,……而終不能救。擇術(shù)不可不慎?!绷赖谋瘎∈侵档煤笕送?,也值得后人反省的。

三、少年游·一生贏得是凄涼 柳永(宋)
一生贏得是凄涼。追前事、暗心傷。好天良夜,深屏香被。爭忍便相忘。
王孫動是經(jīng)年去,貪迷戀、有何長。萬種千般,把伊情分,顛倒盡猜量。
譯文
一生落得凄涼。追憶往事,暗自心傷。那樣美好的夜晚,幽深的屏風(fēng)后香香的被子里,怎么忍心忘記呢。
王孫公子常常是一去經(jīng)年,迷戀這樣的人有什么好處呢?對你來說卻是萬種千般的情分,值得牽腸掛肚,反復(fù)回味。
注釋
少年游:詞牌名。雙調(diào)五十字,平韻。
贏得:落得。
王孫:舊時(shí)對貴族子弟的通稱。此處指歌妓的意中人。
動:往往,常常。
長:益處,好處。
顛倒:反復(fù)。

賞析
這首詞是柳永年輕時(shí)在長安為與其相知的汴京妓女所作,代歌妓抒寫被遺棄的痛苦,表現(xiàn)詞人對歌妓命運(yùn)的同情。全詞運(yùn)用直接抒情的手法,語言明白如話。
開端兩句是說:又是一個(gè)無眠的夜,主人公一個(gè)人靜靜地坐在窗前,想起自己的風(fēng)塵生涯,不由得暗暗傷心,潸然淚下。感慨自己的一生似乎總在歌舞歡笑中度過,可最終只落得凄涼滿懷。接著她想起過去與意中人一起度過的無數(shù)良宵,風(fēng)清月朗的好景良天,深閨中的溫情蜜意,不能一下子就忘記??墒亲约旱囊庵腥耍苍S早就忘了,而是和另一位佳人去歡度良宵了。
過拍兩句是說:自己的意中人往往一去就音信皆無,幾年都不回來一次,但自己仍這樣苦戀著他。現(xiàn)在想來,只有自己安慰自己,這樣苦苦地迷戀著他,對自己沒有任何好處。結(jié)末,但她仍然擺脫不了對情人的思念和猜測,反復(fù)思量他的萬千柔情,猜測他也許遇到了什么事情,暫時(shí)不能回到自己身邊,也許他過一段時(shí)間就會回心轉(zhuǎn)意,最終能和自己長相守呢。
這首詞所寫的多情歌妓,如同柳永《斗百花·煦色韶光明媚》等詞中的形象,她對情人思念到不管對方感情如何也不改變自己思情的程度。此詞沒有用任何景物來烘托歌妓的痛苦心情,而是直接抒情,語言也明白如話,但把歌妓的心理活動描摹得很細(xì)膩。特別是結(jié)尾三句,生動地揭示了歌女的內(nèi)心世界。那位“動是經(jīng)年去”的王孫,對她的感情未必真的有多深厚,說不定只是一般的逢場作戲,但在這位歌妓看來,那卻是萬種千般的情分,值得她牽腸掛肚,反復(fù)回味。這種現(xiàn)象,與其說她多么多情,不如說她不由自主的不幸命運(yùn)。淪落風(fēng)塵的女子與仕途失意的文人,本來就有相通之處,最容易產(chǎn)生惺惺惜惺惺之感。這首詞可以看作詞人對歌妓的理解和同情,但也可以看作他自己的心聲?!耙簧A得是凄涼”,不止是歌女的感嘆,也是柳永的心聲,將這首詞理解為男性詞人的口氣,也未嘗不可。

四、少年游·玉壺冰瑩獸爐灰 歐陽修(宋)
玉壺冰瑩獸爐灰。人起繡簾開。春叢一夜,六花開盡,不待剪刀催。
洛陽城闕中天起,高下遍樓臺。絮亂風(fēng)輕,拂鞍沾袖,歸路似章街。
譯文
玉壺里結(jié)了一層光亮透明的寒冰,獸形香爐里的香料也已燃成灰燼。打開繡簾,眺望窗外,才發(fā)現(xiàn)夜里的一場大雪,將樹木花叢點(diǎn)綴得晶瑩透亮,不需要用剪刀裁剪。
洛陽的城闕凌空而起,高高低低遍布樓臺,雪花仍如柳絮般在紛紛揚(yáng)揚(yáng)地下著,拂過馬鞍,沾上衣袖,約完會的人感覺這回家的路恰似章臺街呢。
注釋
少年游:詞牌名,始見于晏同叔《珠玉詞》。又名少年游令、小闌干、玉臘梅枝。
獸爐:鑄成獸形的香爐。
春叢:春季叢生的草木。
六花:雪花,因其結(jié)晶為六瓣,所以叫六花。
剪刀:喻春風(fēng)。化用唐賀知章《詠柳》:“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀?!?/p>
拂鞍:拂過馬鞍。
章街:章臺街,漢代都城長安街名,街旁多植柳樹。

賞析
上片從閨中人的視角詠雪,首先通過室內(nèi)景寫天氣之寒冷,為下文詠雪作鋪墊?!坝駢亍本洌覂?nèi)的玉壺上結(jié)了一層晶瑩透亮的冰,取暖香爐內(nèi)的香也燒成了灰燼。接著描寫的視角由內(nèi)而外。閨中女主人公起床掀開繡簾一看,只見雪花紛紛揚(yáng)揚(yáng),不待剪刀裁剪,樹上仿佛開滿了潔白的六出花朵。這里詞人巧妙化用唐詩“不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀”及“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”寫大雪紛飛的樣子,形象生動。
下片從冶游者的視角吟雪,首先從室外著筆。洛陽城中,城闕高聳,樓臺高高低低、參差不齊。飄揚(yáng)著的雪花似迎風(fēng)飛舞的柳絮,有的拂過行人的馬鞍,有的飄落在他的衣袖上。末句筆鋒一轉(zhuǎn),說行人騎馬過街的情形仿佛似走馬章臺街。章臺街為冶游場所,這似乎在點(diǎn)明雪中行人的身份——冶游之人。
詞作上下兩片分別從閨中人和冶游者的角度寫雪景,看似無聯(lián)系,但一為居家候者,一為旅途歸人,如此,則詞中吟雪之時(shí)則包含閨怨之意。




