雜文《貓咪之間》(刊登于2011年9月15日《深圳特區(qū)報(bào)》副刊第二條位置,當(dāng)年《人民日報(bào)》《深圳特區(qū)報(bào)》組織的全國雜文“鹍鵬杯”優(yōu)秀作品選登)電子版存錄,稿酬700元。那時(shí)評獎(jiǎng)沒有網(wǎng)上投票,也就沒有烏七八糟的東西摻雜其中,靠文章質(zhì)量說話,評委一個(gè)不認(rèn)識,全靠撞大運(yùn),但結(jié)果卻很公平。當(dāng)時(shí),我是看到《人民日報(bào)》征文廣告時(shí)投的稿,要是擱到現(xiàn)在,哼!
貓咪之間
劉萬成
拈來題目,自己先笑了。不為別的啥,只因小到日常稱謂,大到學(xué)術(shù)概念,乃至識人斷物,不是把“貓”說成“咪”,就是把“咪”說成“貓”,要不干脆叫“貓咪”了。這就好比一幅贗品貓畫,正面是“貓”,背面是“咪”,兩面僅隔一張紙,粗略看來也“差不多”,可誰也不清楚這“貓咪之間”究竟藏著啥貨色,還依然自我感覺良好貓哇咪呀,有時(shí)把人笑得肚子筋疼。
說清代的孫星衍“屁事不懂”顯然有失恭敬,也無人肯信,因?yàn)樗谴髮W(xué)者。然而,事情總會(huì)有例外。就是這位大學(xué)者,也居然將其外甥秦瀛印在紙上的酷似“篆隸”的蒸餅裂痕,滿有把握地說成“真正的秦漢遺跡”。
無獨(dú)有偶,清光緒年間著名金石家潘叔平,面對學(xué)生送來的“馬蹄燒餅”拓印,硬是憑著自己的學(xué)識將其考定為:“商代某帝王的錢,是稀世珍寶。”而清代大學(xué)者阮元在做浙江巡撫時(shí),固執(zhí)己見,力排眾議,卻硬說學(xué)生讓他考證的燒餅斑紋印樣是宋代《宣和博古圖》中某某鼎上的某字“絕不會(huì)錯(cuò)”,最終斷言學(xué)生所持之物“絕非贗品”。
日常生活中的許多事,也似乎都在“貓咪之間”。出門總想換件好衣裳,說不定這人過去不太講究穿著,曾在超市里購物吃過悶虧。你的職位很高,個(gè)頭矮小,五官長的有些對不起觀眾,身上也沒穿什么名牌,人家就會(huì)另眼看你“是個(gè)卒娃子”。要是五大三粗,鼻直口闊,肥頭大耳,啤酒肚子挺多高,腦門上只有幾根根毛,又穿得流麗皮掌,即使是個(gè)跑腿打雜的嘍羅,人家嘴上不說,心里也會(huì)認(rèn)為你“不是領(lǐng)導(dǎo)是個(gè)屁”。
人不可貌相,海不可斗量。這幾位大學(xué)者太過自信與信人,把“咪”說成“貓”自在情理之中,尋常百姓說漏嘴也不是什么大不了的事情。耐人尋味的倒是中國的文字游戲玩了幾千年,似乎至今仍在“貓咪之間”翻燒餅。
比如一事當(dāng)前,各種表面文章花樣翻新,解決不了多少實(shí)際問題,老百姓說是“走過場”、“搞花架子”,甚至叫做“雞巴做給人看”,官方卻稱之為“形式主義”;本事不大,自以為是,架子大得嚇人,老虎屁股摸不得,老百姓卻連叫它一聲“馬蜂窩”都怕閃傷了自己的舌頭,大多把它說成“小娃子的雞雞盤不得”,官方說是“家長作風(fēng)”……如此等等翻燒餅,還可舉出很多,本質(zhì)卻都一樣:百姓俗話情理通透,太過一針見血,很容易把“燒餅專家”和“混混公務(wù)員”滿肚子的陳谷子、爛稻草暴露在光天化日之下;官方雅語總是拐彎抹角,含糊其辭,自有遮丑護(hù)短之效。這就難怪文字游戲這個(gè)大燒餅,老是在“貓咪之間”翻來翻去,翻了幾千年,至今還是個(gè)大燒餅。
如今雅的謊話鋪天蓋地,俗的真話少得可憐。少一點(diǎn)“把咪叫做貓”的文雅,多一點(diǎn)“把貓叫做咪”的俗氣,也許就能更好更多地為民謀福祉。否則,老百姓就不拿你當(dāng)“貓”看,頂多叫你一聲“咪”;逼急了,要不是為了“和諧”起見,不稱你 “辣子”、“茄子”才怪。你信不?
(原載2011年9月15日《深圳特區(qū)報(bào)》)