
唐朝宰相孫渥世系表解讀
文/吳名崗
《新唐書?宰相世系表?孫氏》(中華書局橫排24史35冊(cè)2323頁(yè))
孫氏出自姬姓。衛(wèi)康叔八世孫武公和,生公子惠孫,惠孫生耳,為衛(wèi)上卿,食采于戚,生武仲乙,以王父字為氏。乙生昭子炎,炎生莊子紇,紇生宣子?,?生桓子良夫,良夫生文子林夫,林夫生嘉,世居汲郡。晉有孫登,即其裔也。
又有出自羋姓。楚蚡帽生王子薳章,字無(wú)鉤,生薳叔伯呂臣,孫薳賈伯嬴生薳艾獵,即令尹叔敖,亦為孫氏。
又有出自媯姓。齊田完字敬仲,四世孫桓子無(wú)宇,無(wú)宇二子:恒、書。書字子占,齊大夫,伐莒有功,景公賜姓孫氏,食采于樂安。生憑,字起宗,齊卿。憑生武,字長(zhǎng)卿,以田、鮑四族謀為亂,奔吳,為將軍。三子:馳、明、敵。
明食采于富春,自是世為富春人。明生髕,髕生勝,字國(guó)輔,秦將。勝生蓋,字光道,漢中守。生知,字萬(wàn)方,封武信君。知生念,字甚然,二子:豐、益。益字玄器,生卿,字伯高,漢侍中。生憑,字景純,將軍。二子:屆、詢。詢字會(huì)宗,安定太守。二子:鸞、騏。
鸞生爰居,爰居生福,為太原太守,遇赤眉之難,遂居太原中都。太原之族有嵐州刺史昉,生存進(jìn),安定太守。詢次子騏,字士龍,安邑令。二子:通、夐。通子孫世居清河,后魏有清河太守靈懷。武德中,子孫因官徙汝州郟城。靈懷曾孫茂道。
安邑令少子夐,字子遠(yuǎn),后漢天水太守,徙居青州。生厚,字重殷,大將軍掾,生瑤,字良玉,中郎將。生邃,字伯淵,清河太守。生倏,字士彥,洛陽(yáng)令。生國(guó),字明元,尚書郎。生躭,字玄志,漢陽(yáng)太守。二子:鍾、旃。鍾,吳先主權(quán)即其裔也。旃字子之,太原太守。二子:炎、歷。
炎字叔然,魏秘書監(jiān)。生倰,字仲觚,太官令。生道恭,字雅遜,晉長(zhǎng)秋卿。二子:覬、芳。覬字士若。芳中書令。子烈,避趙王倫之難,徙居昌黎。生岳,前燕侍中,子孫稱昌黎孫氏。
歷,幽州刺史、右將軍。生旂,字伯旗,平南將軍,坐與孫秀合謀,夷三族。
覬避地河朔,居武邑武遂。生輝,字光休,后趙射聲校尉。生緯,字元文,幽州都督。生周,字季洽,后燕高陽(yáng)王文學(xué)。生敬仁,字士和,北燕司隸功曹。二子:苑、蔚。蔚字伯華,一字叔炳,后魏秘書監(jiān)、棗強(qiáng)戴男。二子:伯禮、方嗣。
解讀
1、從上文中可以看出,孫武有三個(gè)兒子:馳、明、敵。但《世系表》中只有孫明一支,這是因?yàn)閷O渥是孫明的后代,所以就不寫另外兩支了。
2、自孫武的次子孫明起,“明食采于富春,自是世為富春人”。孫武的第十三代孫 “安邑令少子夐,字子遠(yuǎn),后漢天水太守,徙居青州。生厚,字重殷,大將軍掾,生瑤,字良玉,中郎將。生邃,字伯淵,清河太守。生倏,字士彥,洛陽(yáng)令。生國(guó),字明元,尚書郎。生躭,字玄志,漢陽(yáng)太守。二子:鍾、旃。鍾,吳先主權(quán)即其裔也。旃字子之,太原太守。二子:炎、歷?!边@說(shuō)明:孫敻所遷居的青州樂安不是其祖上孫書的“食采樂安”,孫敻的后人孫炎、孫旂等所居之漢、晉之樂安與孫書“食采樂安”不是一個(gè)地方。如果孫鍾、孫炎、孫旂所居之樂安是孫書食采之樂安的話,《新唐書?宰相世系表》就不會(huì)那樣寫。歐陽(yáng)修說(shuō)孫敻“徙居青州”,而不說(shuō)他徙居“樂安”,是有意避開“樂安”,免于后人誤會(huì)為孫書“食采于樂安”之樂安。
3、《新唐書?宰相世系表》排除了千乘樂安是孫書“食采樂安”之樂安,排除了今博興、廣饒是孫武故里,那也就等于是說(shuō)唐樂安才是孫書“食采樂安”之地。
4、《宰相世系表》只有一次提到“樂安”,是指唐宋樂安郡
5、《宰相世系表》有意不提千乘“樂安”
在寫到孫渥的祖先孫敻時(shí)說(shuō)“安邑令少子夐,字子遠(yuǎn),后漢天水太守,徙居青州?!睂O敻是“后漢天水太守”,后漢的“州”是統(tǒng)領(lǐng)數(shù)郡的大行政單位,《后漢書?地理志》載各州都統(tǒng)轄數(shù)郡。
古人在寫到某人的故里時(shí),一般是記其郡或縣,如《三國(guó)志》寫曹操“太祖武皇帝,沛國(guó)譙人也”,“國(guó)淵字子尼,樂安蓋人也”。在寫遷徙地時(shí),也是寫到郡或縣,如《宰相世系表》寫到孫武次子孫明時(shí)說(shuō):“明食采于富春”,孫?!八炀犹卸肌?,孫“通子孫世居太原中都”,孫烈“徙居昌黎”,孫 “覬避地河朔,居武邑武遂”。這些都是郡縣。唯獨(dú)說(shuō)孫敻“徙居青州”。這是為什么呢?
孫敻遷徙之地是青州之樂安郡,《晉書?孫旂傳》記得清楚。歐陽(yáng)修不可能不知道孫敻遷徙的樂安,但他卻說(shuō)更大的行政單位“青州”,青州管轄樂安郡,也不錯(cuò),只是范圍太大,找人不好找,遇到同名的更難辦,顯然沒有寫到郡縣好。為什么這樣寫?就是為了避免讀者把漢樂安和孫書“食采于樂安”相混。
古人說(shuō):“書讀百遍,其義自見”,廣大讀者可以多讀兩遍《宰相世系表》,體會(huì)我的解讀,歡迎批評(píng)指正。

作者風(fēng)采:


