
《臨江仙引》填詞要義及賞析
學(xué)習(xí)欣賞一:
《臨江仙引·上國》柳永/宋代
原文:
上國。去客。停飛蓋、促離筵。長安古道綿綿。見岸花啼露,對(duì)堤柳愁煙。物情人意,向此觸目,無處不凄然。
醉擁征驂猶佇立,盈盈淚眼相看。況繡幃人靜,更山館春寒。今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠。
翻譯:
我在華州,但現(xiàn)在要離開了。停下車駕,匆促地參加送別的筵席。只見河岸邊帶露珠的花朵似乎正在悲哀的哭泣,對(duì)面長堤上茂密的柳林也仿佛被憂愁籠罩。面對(duì)此景,觸目傷懷,那物的情狀、人的情緒無處不凄涼悲傷。
醉意蒙蒙中仍持握韁繩騎馬佇立,飽含離情眼淚的雙眼,彼此相看,不忍離去。更何況這一離別,將是彩繡幃帳中人孤寂,山中館驛春夜寒。今宵將怎樣面對(duì)這漫漫長夜,一下子分居兩處,獨(dú)自而眠。
注釋:
1上國:泛指京都以西地區(qū),此處指華州。2去客:指離開陜西的人。3飛蓋:車蓋。車行時(shí)蓋衣因風(fēng)而飛動(dòng),故稱。此處代指車駕。?促離筵:匆促的離別筵席。?綿綿:連續(xù)不斷的樣子。?岸花啼露:岸邊的花上還帶著朝露。啼:啼哭。?煙:薄薄的霧氣。?觸目:目光所及。
1征驂:駕車遠(yuǎn)行的馬。2繡幃:指閨閣。3山館:山野驛館。?怎:怎奈。?向:語助詞。?漏永:指夜長。漏,滴漏,是古代的計(jì)時(shí)器。
賞析
詞的上片寫離別之后的情景。“上國”二句,點(diǎn)明主題,寫離別之情。開端兩句都是二字短句,接下來的第三句雖為六字,卻需三字停頓一下,敘事的句子語勢(shì)富有節(jié)奏卻十分急促,化了詞人的行色匆匆,又與下句“長安古道綿綿”形成鮮明的對(duì)比。行色匆匆說明詞人與親人離別的時(shí)候也是短暫的,道途“綿綿”則又意味著難以再次相聚。詞的開端即通過敘事與寫景為全詞鋪設(shè)了濃重的悲劇氛圍?!鞍痘ㄌ渎丁薄ⅰ暗塘顭煛笔敲枥L離別之景,清代學(xué)者王國維在他的《人間詞話》里寫道:“昔人論詩,有景語情語之別,不知一切景語皆情語也”。“岸花”本是樂景,但是詞人卻以“啼露”修飾,頗有杜甫“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”(《春望》)的感覺,因?yàn)樵~人“啼”、“愁”,所以他才會(huì)看到“岸花啼露”、“堤柳愁煙”。這里的“露”又象征著人的眼淚,“煙”象征著人的愁情。以景寫情,又移情于景,分不清是情還是景,這既是“物情”,又是“人意”。接下來的“物情人意”四字,下的十分精當(dāng),所營造的意境又極其凄絕、迷離,自是“向此觸目,無處不凄然”了。
詞的下片轉(zhuǎn)而寫與妻子分別時(shí)的情景。過片換頭句寫臨分手的瞬間?!白頁碚黩壀q佇立”,這時(shí)詞人已經(jīng)喝醉了,坐在車上,詞人卻想“佇立”,想要留在此地,不想繼續(xù)走下去了,這是因?yàn)樗寄钏隆!坝瘻I眼相看”,“盈盈”的淚水飽含著依依惜別的情意,這里其實(shí)也暗示了車子的走動(dòng),不然又怎會(huì)淚眼“盈盈”。當(dāng)對(duì)方已經(jīng)在視線中消失的時(shí)候,詞人又想到今次離別之后的孤寂,寫孤寂分別從雙方著筆:先寫妻子這邊,“況繡幃人靜”;后寫自己,“更山館春寒”。彼此一個(gè)在“繡幃”,一個(gè)在“山館”,但同樣是“人靜”、“春寒”。這是一組工穩(wěn)的對(duì)偶句,“況”、“更”為領(lǐng)字,“人靜”、“春寒”是互文,遣詞造句極為考究。煞拍一韻合二處為一體,“今宵怎向漏永,頓成兩處孤眠”,同一個(gè)“今宵”,同樣的“漏永”,同樣的“孤眠”,也同樣是無可奈何,更是無法忍受的。
詞的上片,時(shí)間、空間相對(duì)靜止,餞別之時(shí)、臨岐之地;下片時(shí)間、空間相對(duì)處于推移變化中,時(shí)間延長,空間擴(kuò)展。時(shí)空設(shè)計(jì)上的匠心,把離情抒寫得既有濃縮的情致,又有綿長的余韻。
這首《臨江仙引》在構(gòu)思布局以至旨趣上,均頗為類似著名的《雨霖鈴·寒蟬凄切》,但詞意較為高潔,較少纏綿細(xì)膩之狀,又沒有“千里煙波,暮靄沉沉楚天闊”的寥廊、“楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆钡那逖牛识谝馓N(yùn)豐厚上明顯遜于后者,其影響自然遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及后者。
填詞要義:上片 6、7句和下片3、4句 為1+2+2 其中1為領(lǐng)字 后面四字
學(xué)習(xí)欣賞二:
臨江仙引·渡口 柳永(宋)
渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對(duì)暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠(yuǎn),素景楚天,無處不凄涼。
香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨(dú)立斜陽。
譯文:
傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。
自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨(dú)自佇立,直到夕陽西沉。
注釋:
臨江仙引:詞牌名,正體雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。
向晚:近晚,傍晚。
陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。
暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。
襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。
素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。
云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。
帝城:京城。
凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。
賞析:
上片在人物活動(dòng)中寫景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生發(fā)出憑高念遠(yuǎn)的凄涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨(dú)立斜陽,望斷淚眼。
此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實(shí)在多于相思之情。詞中為我們描繪了一個(gè)凄苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對(duì)的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的凄涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨(dú)的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫茫”,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個(gè)“盡日獨(dú)立斜陽”的孤獨(dú)的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成為一個(gè)純粹孤獨(dú)的存在,一個(gè)被時(shí)間和空間同時(shí)剝離了的存在,這是非常悲哀的。
這首詞語言凝練,節(jié)奏舒緩,首尾呼應(yīng);通篇不用典實(shí),不施涂澤,清暢如話,彌見其天真率意也。
學(xué)習(xí)欣賞三:
臨江仙引·畫舸 柳永(宋)
畫舸、蕩槳,隨浪前,隔岸虹?!鹾牲c(diǎn)斷秋容。疑水仙游泳,向別浦相逢。鮫絲霧吐漸收,細(xì)腰無力轉(zhuǎn)嬌慵。
羅襪凌波成舊恨,有誰更賦驚鴻。想媚魂杳信,算密鎖瑤宮。游人漫勞倦□,奈何不逐東風(fēng)。
譯文及注釋
譯文
劃動(dòng)船槳,華美的船隨著波浪前進(jìn),對(duì)面岸邊出現(xiàn)一道彩虹。荷花枯萎,秋意正濃。好像是水中仙子在游泳,又好像牛郎織女在鵲橋相會(huì)。輕薄的紗衣如同鮫絲吐霧,在輕輕飄拂出去又慢慢收回來,腰肢纖細(xì)柔軟,顯得柔弱慵懶。
昔日“凌波微步,羅襪生塵”的美已經(jīng)不復(fù)存在,還有誰能賦寫那“翩若驚鴻”。想那艷麗的洛神及曹植送給她的信物玉佩,還深鎖于瑤宮里吧。游人徒然疲勞,為何不去追尋仙子的蹤跡呢。
注釋
臨江仙引:詞牌名。雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。
畫舸:華美的游船。
岸虹:或指虹形橋梁。宋王辟之《澠水燕談錄·事志》:“陳希亮守宿,以汴橋壞,率嘗損官舟害人,乃命法青州以作飛橋,至今沿汴皆飛橋,為往來之利,俗曰虹橋?!?/span>
水仙:傳說中的水中神仙。唐司馬承順《天隱子·神解八》:“在水曰水仙,能變通之曰神仙?!蓖醢彩缎」谩罚骸俺鯇W(xué)水仙騎赤鯉,竟尋山鬼從文貍?!?/span>
鮫絲霧吐:梁任昉《述異記》卷上:“南海出鮫綃紗,泉室(即鮫人)潛織,一名龍紗。其價(jià)百余金。以為服,入水不濡?!贝藢Ⅴo綃想象成薄霧般絲狀物,為水仙增加了神秘色彩。
羅襪凌波:用以形容女子步履輕盈飄逸。曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵?!?/span>
驚鴻:語出曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻,婉若游龍?!?/span>
媚魂香信:攝人魂魄的女子的香箋。
瑤宮:傳說中用美玉砌成的仙宮。《宋史·樂志十五》:“駕斑龍,忽催金母轉(zhuǎn)仙杖,去瑤宮?!?/span>
逐東風(fēng):這里是追逐仙人之意。《楚辭·九歌·山鬼》:“東風(fēng)飄兮神靈雨,留靈修兮愴忘歸。”
賞析:
柳永由秋日枯荷、荷塘彩虹,想起了曹植在《洛神賦》里所描寫的荷花盛開的夏日荷塘里洛神宓妃戲水游泳,以及銀河鵲橋牛郎織女相聚的情景來?!傲璨ㄎ⒉剑_襪生塵”行動(dòng)輕盈像飛鳥一樣,在水波上細(xì)步行走,腳下升起蒙蒙水霧;“翩若驚鴻,婉若游龍”體態(tài)輕盈柔美像受驚后翩翩飛起的鴻雁,身體健美柔曲像騰空嬉戲的游龍。這美輪美奐景致已成舊恨,賦寫這景致的詩人已作古,只留下“媚魂香信”“密鎖瑤宮”了。
最后“漫勞倦”的詞人發(fā)問道:“奈何不逐東風(fēng)”?水仙已去,情景猶在,為何不像曹植那樣翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留下的足跡呢?詞人知道,《洛神賦》只不過是曹植所作的一場(chǎng)清夢(mèng),一種綿綿不絕的思念之情。詞人之所以最后“質(zhì)疑問難”,實(shí)質(zhì)是詞人的一種幻滅哀傷的徒然發(fā)泄與哀嘆而已。
劃動(dòng)船槳,高大的畫船隨著波浪似箭飛奔,隔岸荷塘上空出現(xiàn)一道絢麗的彩虹,枯荷占盡秋色。想起了曹植《洛神賦》中的“灼若芙蕖出淥波”句子來,好像水仙洛神宓妃在那夏日的荷塘里戲水游泳,又似牛郎織女相逢在銀河的鵲橋之上。水仙輕薄如同鮫絲吐霧的上衣,在陣陣輕風(fēng)中隨風(fēng)飄動(dòng),細(xì)腰無力更顯得柔弱倦怠。
眼前,在這滿目枯荷的秋日的池塘里,那“凌波微步,羅襪生塵”的美輪美奐已成舊恨,賦寫“翩若驚鴻,婉若游龍”的詩人已不復(fù)存在。料想艷麗的水仙洛神宓妃以及曹植贈(zèng)與她的信物玉佩,還靜默地深鎖于瑤宮里吧。游人徒然疲勞,為何不像曹植那樣翻山越嶺,上下追蹤,尋找洛神遺留下的足跡呢?
