




流放地之殤
詩(shī)/王銳
海參崴
很富詩(shī)意的地方
一如蘇武牧羊的貝加爾湖,也有那苦寒里的詩(shī)意
在自帶詩(shī)意的遠(yuǎn)方
自然成了清代首選的流放地
流放這里的囚犯
打獵,淘金,挖參
便有了“海參崴”這詩(shī)般的名字
便有了蠻荒里的金錢與貂皮
貪婪的沙俄
虎視眈眈地
有著惡狼般的貪婪
瞄準(zhǔn)獵物
眼睛放著綠光
盯著這塊肥肉
嗷嗷叫著
杜撰一種荒誕不經(jīng)的邏輯
“流放地”便是“無(wú)主地”
試圖納入沙俄版圖
難道忘了
1860年以前,就是中國(guó)的領(lǐng)土
難道忘了
忘了中俄《尼布楚條約》的原文規(guī)定
忘了這條約規(guī)定著,海參崴之域?qū)僦袊?guó)地盤
然而,
然而《北京條約》的荒謬,令人發(fā)指
更釘下了經(jīng)久恥辱的注腳
憎恨,憎恨沙俄的野蠻擴(kuò)張
憎恨,憎恨清政府的衰敗無(wú)能
每一個(gè)海灣,都有先人的足跡與惆悵
每一山脈,都有漢字乳名
每一草地,都散發(fā)著牧民放牧的氣味
44萬(wàn)平方公里,被割去的土地
咸豐帝啊,你那喪權(quán)辱國(guó)的一筆
讓子孫萬(wàn)代有切膚之痛
海參崴
你的名字異化成了
符拉迪沃斯托克
猶如被強(qiáng)盜奪去的子孫
又起了一個(gè)羞辱你的符號(hào)
已經(jīng)留下了,已經(jīng)給國(guó)人留下了
深深的愛之殤
筆到這里,胸腔竟漫上淚來(lái)
因?yàn)?/span>
因?yàn)?,?mèng)里有許多黯然神傷的影子
海參崴
我該如何稱呼你
還是叫你一百六十二年前的乳名吧
海邊的小漁村




舉報(bào)