

《朱頂紅》
作者&英文朗誦: 雨文(美國)
中文朗誦: 楓波(加拿大)

中文朗誦:楓波 (加拿大)
我將去年開完花的朱頂紅球根保存著,開春種到院子里,抽出花苞后再種回花盆?,F(xiàn)在花開正盛。朱頂紅的外文名稱是Amaryllis,講述古希臘一個愛情故事。
如霞 似血
昻然挺立
不要綠葉
鮮紅要讓心愛的人兒
一眼就能看見
純情少女阿瑪麗莉斯
愛上牧羊人阿爾特奧
何奈鮮艷花朵是他的最愛
舉起金色利箭
她刺穿心臟,滴滴鮮血
化成朵朵朱頂紅
開到
牧羊人小屋前
熱烈的火紅
怎不叫人心動
阿瑪麗莉斯沿花徑走來
走進(jìn)
阿爾特奧的
心

英文朗誦:雨文(美國)
Amaryllis
By Sarah Chen (USA)
Is it sunshine in high-noon
Is it blood flowing in artery
Oh, it is Amaryllis' bloom
In springtime's glory
Without leaves green
On the stem high
The fire red is to meet
Shepherd Alteo's eyes
Amaryllis maiden pretty
Falls in love with Alteo
Who's eyes are only for flower lily
But Amaryllis figures out what to show
With an arrow of gold
She pierces her heart there
The drops of blood unfold
Transform into red red flower
The flower blooms in pure red
Amaryllis it is called
Alteo's head over heels and in the end
Happiness and joy for all

